| 1. | Marriage he obliquely commended(in "illusions" )by arguing that even the worst marriages have compensations . 他隐晦曲折地称道婚姻(在《幻影》里),说是最坏的婚姻也能使人受益。 |
| 2. | All ships were now zigzagging as they moved south into waters infested by u-boats, and it was this which brought about the misfortune . 这时所有舰只在向南行驶到德国潜艇出没的海域时,都左右曲折地前进,而这也就是造成不幸的原因。 |
| 3. | The road twists and turns up the side of the mountain 这条路曲折地沿山坡通往上面。 |
| 4. | The river wanders through some beautiful country 这条河蜿蜒曲折地流经一些风景秀丽的乡村。 |
| 5. | Marriage he obliquely commended ( in " illusions " ) by arguing that even the worst marriages have compensations 他隐晦曲折地称道婚姻(在《幻影》里) ,说是最坏的婚姻也能使人受益。 |
| 6. | All eyes instinctively fastened on that french column moving down upon them and winding in and out over the ups and downs of the ground 大家的目光不由地望着那支沿着阶地蜿蜒曲折地行进并向他们步步逼近的法国纵队。 |
| 7. | The river has its everyday work to do and hastens through fields and hamlets ; yet its incessant stream winds towards the washing of thy feet 河水有它每天的工作,匆忙地穿过田野和村庄;但它的不绝的水流,又曲折地回来洗你的双脚。 |
| 8. | And this kind of supervision system forms are basically maintained even after the qing government had collapsed , and windingly moves forward under the new condition 而这种监察体制构成即便在清朝政府覆灭以后,也基本上被保持下来,并在新的条件下曲折地向前发展。 |
| 9. | The smolensk high - road ran winding through that amphitheatre , intersecting it towards the left at the top , and passing through a village with a white church , which lay some five hundred paces before and below the knoll . this was borodino 斯摩棱斯克大路从左上方穿过圆形剧场,经过一座坐落在土岗前下方五百来步有白色教堂的村子这村子就是波罗底诺蜿蜒曲折地延伸着。 |
| 10. | Or again , note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way , fanned by gentlest zephyrs tho quarrelling with the stony obstacles , to the tumbling waters of neptune s blue domain , mid mossy banks , played on by the glorious sunlight or neath the shadows cast o er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest . what about that , simon ? he asked over the fringe of his newspaper “再则,请注意那打着漩涡蜿蜒曲折地哗哗淌去的泪泪溪流与拦住去路的岩石搏斗,在习习西风轻拂下,冲向海神所支配的波涛汹涌的蔚蓝领国;沿途,水面上荡漾着灿烂的阳光,两边的堤岸爬满青苔,森林中的巨树那架成拱形的繁叶48 ,将荫影投射于溪流那忧郁多思的胸脯上。 |