| 1. | It carried naked truth about his motives into indecency . 这里面暴露了他的赤裸裸的动机,竟达到有失体统的地步。 |
| 2. | She could not ignore his indecorous behaviour though she loved him very much . 尽管她非常爱他却无法忽视他那有失体统的行为。 |
| 3. | It is disgraceful that she should own him for a friend, and force his company on me ! 她把他当个朋友,而且强迫我和他来往,真是有失体统。 |
| 4. | Now, he was more concerned about the impropriety of visiting zeftel at this hour . 他眼下更关心的是,这么晚去找泽特尔有失体统。 |
| 5. | It would be indecent to compare either a curate or a chaplain with a journeyman in any common trade . 把教区牧师助理或教堂牧师同一般行业的帮工比较,未免有失体统。 |
| 6. | It would not do for her to drink too much, to reel about in public like the idlers of the bamboo brook . 她不宜饮酒过多,免得在大庭广众间象浪迹于竹林溪涧的隐士一样有失体统。 |
| 7. | Elizabeth returned instantly to jane, leaving her own and her relations' behavior to the remarks of the two ladies . 伊丽莎白立刻回到简身边去,也不去管两位小姐怎样在背后议论她跟她家里人有失体统。 |
| 8. | To catch the laugh of him was a perpetual source of irritation, which her own sense of propriety could but just smooth over . 一看到他在大笑,她就恼火,这种满腔怒火只是怕有失体统才勉强未形诸声色。 |
| 9. | He seemed to be the very kind of man to do all sorts of things that were "bad form," a man who might even go as far as chivalry . 他似乎就是那个会干出一切“有失体统”事情的人,甚至还可以干出豪侠事情来的人。 |
| 10. | Now , he was more concerned about the impropriety of visiting zeftel at this hour 他眼下更关心的是,这么晚去找泽?特尔有失体统。 |