[ wàngméizhǐkě ] quench one's thirst by thinking of plums -- console oneself with false hopes; feed on fancies; look at plums to quench thirst -- imagined satisfaction; quench thirst by watching plums -- impossible; slake thirst by thinking of plums -- vain hopes
Example Sentences:
1.
At the thought of the sour fruit the soldiers forgot about their thirst and complaints 后人用上面的故事作成成语“望梅止渴”来比喻一个人幻想目的已经到达了以安慰自己的情况。
2.
Even if there is only a fantasy or an illusion , so long as it shows a ray of hope , it still urges you on in pursuit of the glimmer without letup 不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕是一星微小的火光。
3.
No matter they are quenching your thirst by thinking of plums or are appeasing your hunger with depicted cakes , they will encourage you to keep up to purchase the brightness , even though it is tiny 不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕是一星微小的火光。
4.
This helpless retail department opens at nine o clock in the morning , close hurriedly at five o clock in the afternoon , we at one s wit s end , can only feed on fancies with stamp poster to watch show window 无奈这门市部上午九点开门,下午五时便匆匆打烊,我们无计可施,只能以看橱窗中的邮票宣传画而望梅止渴了。