[ wàngfēngértáo ] run away at the rumor of the approach of ...; flee at the mere sight of the oncoming force; flee before sb
Example Sentences:
1.
The pickpocket ran off , hotly pursued by the police . 那扒手望风而逃,警察紧追不舍。
2.
He answer d in latin , christianus ; but was so weak , and faint , that he could scarce stand , or speak ; i took my bottle out of my pocket , and gave it him , making signs that he should drink , which he did ; and i gave him a piece of bread , which he eat ; then i ask d him , what countryman he was 星期五趁这时没人管他,就手里只拿了一把斧头,向那些望风而逃的野人追去。他先用斧头把刚才受伤倒下的三个野人结果了性命,然后把他能追赶得上的野人杀个精光,一个不留。这时候,那西班牙人跑过来向我要枪,我就给了他一支鸟枪。
3.
It was not napoleon alone who had that nightmare feeling that the mighty arm was stricken powerless : all the generals , all the soldiers of the french army , those who fought and those who did not , after all their experiences of previous battles when after one - tenth of the effort the enemy had always run , showed the feeling of horror before this foe , who , after losing one half of the army , still stood its ground as dauntless at the end as at the beginning of the battle 不只是拿破仑一人体验到那类似噩梦的感觉臂膀可畏的一击却是那么软弱无力,而且法军的全体将军,参加和尚未参加战斗的全体士兵,在他们积累过去所有的战斗经验之后,只要用十分之一的力量,敌人就会望风而逃,而现在面对的却是损失已达一半军队,战斗到最后仍然像战斗开始时一样威严地岿然不动的敌人,都有同样的恐怖感。