| 1. | Bilibin was sitting quietly at the fireplace 比利宾安闲地坐在壁炉旁。 |
| 2. | Bilibin grinned , and the creases in his face disappeared 比利宾苦笑一阵,舒展开脸皮上的皱褶。 |
| 3. | But still it was bilibin who found the suitable form of address in earnest “比利宾毕竟想出了一个用于通信的头衔。 |
| 4. | Prince andrey looked inquiringly at him and made no reply . why are you going 比利宾把博尔孔斯基送到接待室时,说道。 |
| 5. | It was a letter from bilibin , two sheets covered with fine handwriting 这是比利宾寄来的一封用蝇头小字写满两小页的信。 |
| 6. | Finally the lieutenant - general himself appears , our dear prince auersperg von mautern 比利宾说道,他高兴得一头的头发都散开了。 |
| 7. | Bilibin wrinkled up the skin over his eyebrows , and pondered with a smile on his lips 比利宾皱起眉毛上边的皮肤,嘴角挂着微笑,陷入沉思。 |
| 8. | Bilibin shrugged his shoulders to denote that for such a trouble even he could suggest no remedy 比利宾耸耸肩膀,表示连他也无法解决这样的难题。 |
| 9. | Prince andrey stayed at brnn with a russian of his acquaintance in the diplomatic service , bilibin 安德烈公爵在布吕恩的一个相识俄国外交官比利宾那里住下来。 |
| 10. | Good luck and success to you , gentlemen , he added , and went out , after shaking hands with dolgorukov and bilibin 他握了握多尔戈鲁科夫和比利宾的手,补充了一句,便走出去了。 |