| 1. | And if a draft isn't honoured when it's due, what happens ? 那么如果一张汇票到期了,而未付款,怎么办? |
| 2. | The drawee makes payment when the draft comes due , then he gets the shipping documents 汇票到期时受票人支付款项,然后取得装船单据。 |
| 3. | An endorsement without a specified date is deemed to be made prior to the date of maturity 背书未记载日期的,视为在汇票到期日前背书。 |
| 4. | An undated endorsement shall be deemed to have been added to the bill before its date of maturity 背书未记载日期的,视为在汇票到期日前背书。 |
| 5. | To refuse payment , to dishonour : the drawee refuses to discharge a draft when it falls due for payment 拒付汇票到期要求付款时,受票人拒绝支付汇票上的款项叫做拒付。 |
| 6. | Article 38 " acceptance " is the act of a drawee of a bill of exchange who promises to pay the sum on the bill at the maturity of the bill 第三十八条承兑是指汇票付款人承诺在汇票到期日支付汇票金额的票据行为。 |
| 7. | The buyer should accept the documentary draft at 20 days ' sight upon the presentation and make payment on the maturity 例3 :买方对卖方开具的见票后20天付款的跟单汇票于提示时应予以承兑,并应于汇票到期日付款。 |
| 8. | A bill of exchange is said to be noted when a notary public inscribes on it a note to the effect that it has been dishonored at maturity 当某个公证人将某一汇票到期被拒付的结果签注在该汇票上时,该汇票即被称为被签注。 |
| 9. | Where payment is not made at the maturity of such bill , the holder is entitled to demand payment from the guarantor and the latter shall pay the bill in full 汇票到期后得不到付款的,持票人有权向保证人请求付款,保证人应当足额付款。 |
| 10. | Article 61 when the payment of a bill has been refused at its date of maturity , the bearer may exercise the right of recourse against the endorsers , the issuer and other debtors of the bill 第六十一条汇票到期被拒绝付款的,持票人可以对背书人、出票人以及汇票的其他债务人行使追索权。 |