| 1. | Chairman : mr chan cheuk - tong 主席:陈汉秋先生 |
| 2. | Professor sun hanqiu 孙汉秋教授 |
| 3. | He also plans to build a theme park on maternity culture in zoucheng , the birthplace of mencius 李汉秋还提议在孟子的出生地邹城建一个有关母爱文化的主题公园。 |
| 4. | According to li , the society plans to send pamphlets over the next few years to a million students in 100 cities advocating filial piety 据李汉秋介绍, “中国母亲节促进会”计划在未来几年内在100个城市向100万名学生分发小册子,宣传“孝”的传统。 |
| 5. | He has founded a non - government organization chinese mothers ' festival promotion society " with the support of around 100 confucian scholars and lecturers of ethics 在李汉秋的倡导下,非政府组织“中国母亲节促进会”成立,这一组织的成立得到约100名儒家学者和伦理道德教育方面学者的支持。 |
| 6. | He has founded a non - government organization chinese mothers " festival promotion society " with the support of around 100 confucian scholars and lecturers of ethics 在李汉秋的倡导下,非政府组织“中国母亲节促进会”成立,这一组织的成立得到约100名儒家学者和伦理道德教育方面学者的支持。 |
| 7. | Li hanqiu , a member of the chinese people ' s political consultative conference cppcc national committee , suggested that the second day of the fourth lunar month , which falls on may 18 this year , be the day 全国政协委员李汉秋建议将农历四月的第二天确定为“中华母亲节” ,这一天在今年是5月18日。 |
| 8. | Li hanqiu , a member of the chinese people ' s political consultative conference ( cppcc ) national committee , suggested that the second day of the fourth lunar month , which falls on may 18 this year , be the day 全国政协委员李汉秋建议将农历四月的第二天确定为“中华母亲节” ,这一天在今年是5月18日。 |
| 9. | Li has called for the traditional western gift of carnations for the day to be changed to lilies , which in ancient times were planted by mothers in their courtyards as a sign of sorrow at their children leaving 李汉秋委员倡议用百合花取代西方传统的康乃馨,作为“中华母亲节”的礼物。在中国古代,百合花是母亲种在院子里,寄托自己对离家子女思念的植物。 |
| 10. | Li has called for the traditional western gift of carnations for the day to be changed to lilies , which in ancient times were planted by mothers in their courtyards as a sign of sorrow at their children leaving home 李汉秋委员倡议用百合花取代西方传统的康乃馨,作为“中华母亲节”的礼物。在中国古代,百合花是母亲种在院子里,寄托自己对离家子女思念的植物。 |