| 1. | Intercepting waste water flowing into the shenzhen reservoir 在深圳水库范围进行全面污水截排。 |
| 2. | Planning design and construction of aqueduct of shenzhen reservoir 深圳水库大型渡槽的规划设计与施工 |
| 3. | Application of computer technology to shenzhen reservoir regulation 计算机技术在深圳水库调度中的应用 |
| 4. | Commissioning the bio - nitrification plant at the shenzhen reservoir in early 1999 深圳水库的生物硝化站已于一九九九年年初启用。 |
| 5. | The detention of dongjiang water in shenzhen reservoir is also a self - purification process , " the spokesman explained 而东江水在深圳水库停留时亦是一个自我净化的过程。 |
| 6. | The project is a morale project that protect shenzhen reservoir to be clean and ensure citizen drinking - water quality 该项目是保护深圳水库水源清洁,确保市民饮水质量的民心工程。 |
| 7. | When the dongjiang water reached the shenzhen reservoir , it passed through two water mains over the shenzhen river . water is then flow into a reception tank in the muk wu pumping station on hong kong side 东江水抵深圳水库后,经两条横跨深圳河的水管,输入位于边境木湖的接收水池,然后再输往木湖抽水站。 |
| 8. | On 5 november , the hong kong government for the first time arrived at an agreement with the guangdong provincial government on importation of water supplies from shenzhen reservoir to hong kong . the annual quantity was 5 billion gallons ( 22 , 700 , 000 cu 11月5日,港府首度与广东省政府达成供水协议,每年由深圳水库供港50亿加仑( 2 , 270万立方米)淡水。 |
| 9. | On 15 november 1960 , the hong kong government for the first time made an arrangement with the guangdong authorities that each year , the shenzhen reservoir would provide 5 billion gallons ( 22 . 70 million cubic metres ) of water to hong kong 东深供水及本地套配工程1960年11月15日,港府首度与广东省达成协议,每年由深圳水库向香港提供50亿加仑( 2 , 270万立方米)食水。 |
| 10. | The engineering works were extremely difficult as river flow had to be reversed . the dongshen - hong kong water supply scheme therefore necessitated the up - lifting of water in 8 stages with a total elevation of 46 metres . the water was then fed to the yantan reservoir ( 工程1963年展开,经八级提水,将水位提高46米后,注入雁田水库,再由库尾开挖3公里人工渠道,注水至深圳水库,再由深圳水库直接供应香港。 |