Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "独奏小提琴" in English

English translation for "独奏小提琴"

solo violin

Related Translations:
独奏:  (instrumental) solo; pay a solo 短语和例子小提琴独奏 violin solo; 独奏会 recital (of an instrumentalist); 独奏曲 solo; 独奏者 soloist
小提琴独奏:  violin solo
独奏会:  racital
长笛独奏:  a flute solo
乐器独奏:  solo instrumental
笛子独奏:  flute solo
独奏中提琴:  solo viola
独奏小号:  solo trumpet
器乐独奏:  solo instrumental
钢琴独奏:  piano solo
Example Sentences:
1.The excitement dies down, a solo violin soars high above the orchestra .
兴奋的情绪消失了,独奏小提琴高高地飘在乐队上。
2.5 : 25pm - violin solo performance by dr huang
5 : 25pm -由黄丽松博士独奏小提琴
3.Photo 4 violin solo performance by dr huang
图片四:黄丽松博士独奏小提琴
4.Music performances will follow the unveiling ceremony where dr huang will perform solo violin pieces , together with musicians from hku s music department , student union choir and students union philharmonic orchestra
揭幕典礼完成后将有音乐表演,黄丽松博士将即场独奏小提琴,与香港大学音乐系、香港大学学生会合唱团及香港大学学生会管弦乐团一同演出。
5.Music performances will follow the unveiling ceremony where dr huang will perform solo violin pieces , together with musicians from hku s music department , student union choir and students union philharmonic orchestra
揭幕典礼完成后将有音乐表演,黄丽松博士将即场独奏小提琴,与香港大学音乐系、香港大学学生会合唱团及香港大学学生会管弦乐团一同演出。
6.Furthermore he asserts that “ bach ' s music for solo violin and cello is the ultimate manifestation of this “ humanisation ” of an instrument ” and that “ the cello , even more than the violin , becomes a projection of a total human being ”
他进一步提出: “巴赫为独奏小提琴、大提琴所作的作品,就是将乐器‘人化’的究极表现” ;并且“大提琴比小提琴更加能够反映一个完整的人” 。
7.The highlight of the musical interlude featured two cantonese pop - songs on solo violin by dr huang , they were " when in life s journey tears are shed " and " the drama of life " both composed by mr . michael lai and arranged by mr anthony cheng , a postgraduate student of the department of music , hku
音乐表演的高潮是黄丽松博士独奏小提琴,即席表演两首粤语流行曲,为黎小田先生所创作的人在旅途洒泪时及戏剧人生,并由港大音乐系研究生郑汝森编排。
8.The highlight of the musical interlude featured two cantonese pop - songs on solo violin by dr huang , they were " when in life s journey tears are shed " and " the drama of life " both composed by mr . michael lai and arranged by mr anthony cheng , a postgraduate student of the department of music , hku
音乐表演的高潮是黄丽松博士独奏小提琴,即席表演两首粤语流行曲,为黎小田先生所创作的人在旅途洒泪时及戏剧人生,并由港大音乐系研究生郑汝森编排。
Similar Words:
"独奏家" English translation, "独奏乐器" English translation, "独奏曲" English translation, "独奏入位" English translation, "独奏小号" English translation, "独奏者" English translation, "独奏中提琴" English translation, "独租租户" English translation, "独租租赁" English translation, "独醉" English translation