English translation for "票据当事人"
|
- parties to a bill
Related Translations:
国内票据: domestic billinland note 定期票据: day billfixed billterm bill 票据管理员: bill clerkbilling supervisorpayroll manager 票据保证: guarantee of a billguarantee of bills
- Example Sentences:
| 1. | No one may sign and issue bills of exchange without consideration to defraud fund from a bank or other parties to the bills 不得签发无对价的汇票用以骗取银行或者其他票据当事人的资金。 | | 2. | Article 5 a party to a negotiable instrument may authorize his agent to sign the instrument and the agency relationship shall be indicated thereon 第五条票据当事人可以委托其代理人在票据上签章,并应当在票据上表明其代理关系。 | | 3. | Article 5 a party to an instrument may authorize an agent to endorse the instrument but must specify the principal - agent relationship on the instrument 第五条票据当事人可以委托其代理人在票据上签章,并应当在票据上表明其代理关系。 | | 4. | As for its legal force , a blank bill shall be turned into a perfect negotiable instrument on being completed , therefore , the validity of a blank bill mainly refers to the very state of effect from the time of issuing such a bill to completing it 空白票据一经补齐即升级为完全票据,因此,空白票据的效力主要指空白票据在出票后至补齐前这段时期的效力状态。针对不同的票据当事人,其票据效力并不一样。 | | 5. | Article 16 the procedure by which the bearer of the instrument exercises his rights or preserves his rights against the debtor shall be carried out in the business premises of the party concerned during business hours or at their place of residence if no business premises exist 第十六条持票人对票据债务人行使票据权利,或者保全票据权利,应当在票据当事人的营业场所和营业时间内进行,票据当事人无营业场所的,应当在其住所进行。 | | 6. | Article 16 to exercise or preserve his rights on a negotiable instrument against the person who is liable for the instrument , the holder shall do it on the business premises of the party concerned and within the business hours , or at his domicile in the absence of business premises 第十六条持票人对票据债务人行使票据权利,或者保全票据权利,应当在票据当事人的营业场所和营业时间内进行,票据当事人无营业场所的,应当在其住所进行。 | | 7. | According to the theory of instrument law , the abstract of instrument embodies its effect centrally in the inter - separate relationship between the fundamental relationship of instrument and the legal relationship of instrument , that is , the legal relationship is independent of the fundamental relationship and wo n ' t produce , change , or eliminate its restriction on the parties whether the fundamental relationship is existent or legal or not , while the production , changing and elimination of rights and duties depends on the act on instruments and other statuary facts 二、票据无因性的效力该部分主要论述了票据无因性的法律效力问题。根据票据法理论,票据无因性的法律效力集中地体现为票据关系和票据实质关系互相分离的关系:票据关系独立于实质关系,不以实质关系的存废及是否合法而对票据当事人产生、变更或消灭其约束力,票据债权债务的产生、变更及消灭仅依赖于票据行为及其他法定事实。 | | 8. | The effective establishment of the jural relation between the parties must base itself on their act on the commercial instrument . the instrument parties ? ? the subjects in the instrument jural relation , are the relation participants who enjoy the rights and assume the obligations according to their act on the commercial instrument . the parties can be divided into the basic parties and the non - basic parties by the criterion whether they appear with the act of draft 票据当事人即票据法律关系的主体,是基于票据行为而享有权利、承担义务的票据法律关系的参加者,以是否随出票行为而出现为标准,票据当事人可分为基本当事人和非基本当事人,他们的权利义务分别构成一个权利和义务体系,即银行承兑汇票基本当事人之间的权利义务体系与银行承兑汇票非基本当事人的权利义务体系。 | | 9. | This course will introduce the basic content of the law system systematically and the emphasis is chinese negotiable instruments law , including the nature and the status of the negotiable instruments law , the law regulation of the negotiable instruments law , the basic function of bill , bill behavior , bill proxy , the legal relationship of bill , the agent directly concerned and relational , the right and the obligation of bill , the judicial relief of bill , the contradiction of bill , prescription of bill and so on 本课程将系统地介绍票据法律制度(重点是我国票据法)基本内容,包括票据法的性质及其地位、票据法的立法例;票据及其票据的基本功能;票据行为;票据代理;票据的法律关系;票据当事人与票据关系人;票据权利和票据义务;丧失票据的司法救济;票据抗辩;票据时效等。 |
- Similar Words:
- "票据打印机" English translation, "票据代号" English translation, "票据代理" English translation, "票据贷款" English translation, "票据贷款加收利息" English translation, "票据到期" English translation, "票据到期, 到期票据" English translation, "票据到期拒付的分录" English translation, "票据到期日" English translation, "票据到期日数" English translation
|
|
|