Major activities in the festival include : worship of wang xizhi , renovation of works , calligraphy display and exhibition 书法节主要活动包括:晋圣、修禊、曲水流觞、书法展览等。
2.
The museum - quality reproduction is on permanent display in the official reception room of the new peking university library 勺园修禊图的这一复制品已在北京大学图书馆新楼的贵宾接待室作永久展示。
3.
This museum - quality reproduction is the official , prestigious gift of peking university to its most distinguished guests for the centennial celebrations throughout this year 勺园修禊图的这一极具纪念意义的复制品,是北京大学赠送来校参加百年庆典仪式的最尊贵的客人的礼品。
4.
Professor hou renzhi , peking university s internationally renowned chinese historical geographer , recommended reproduction of the painting for the centennial celebrations 复制勺园修禊图作为北京大学百年庆典的贵重礼品,是北京大学极富声望的中国历史地理学教授侯仁之先生建议的。
5.
This greatly treasured late ming dynasty painting by the famous ming dynasty court calligraphy and collector of " marvelous and monumental stones , mi wanzhong , has been officially reproduced for peking university s centennial celebration 明代著名书法家画家米万钟在明代万历年间亲手绘制,倍受历代珍视的勺园修禊图,已经于北京大学百年校庆庆典之前复制完成。
6.
It was an ancient tradition in china for people to go for an outing by the water , during the 3rd day of the 3rd lunar calendar month , where they would enjoy themselves at a picnic , pluck orchids , and to rid themselves of any bad luck . ( the day of nantah ' s first convocation ceremony 2nd april 1960 fell on the 7th day of the 3rd lunar calendar month ) 所谓“修禊” ,乃中国古代的风俗,每年农历3月3日,古人会结群,同到郊野有池水的地方,在那儿野宴、采兰,表示除去一切不祥污秽(其实阳历1960年4月2日举办南大周时,正是阴历3月7日) 。