Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "美利坚合众国总统" in English

English translation for "美利坚合众国总统"

president of the united states

Related Translations:
美利坚合众国:  the united states of americausa
发展美利坚合众国:  joint statement on development of united states - ukrainian friendshi and partnership
美利坚合众国宪法:  united states constitution
美利坚合众国国旗:  united states of america flag
美利坚合众国第一银行:  first bank of the united states
美利坚合众国西海岸:  west coast united states of americawestcoastunitedstatesofamerica
美利坚合众国第二银行:  second bank of the united states
美利坚合众国联合长老会:  united presbyterian church in the u sunited presbyterian church in the u.s.a
美利坚合众国浸礼会:  american baptist churchs in u.s.a
美利坚合众国总统纪念公园:  united states presidential memorial
Example Sentences:
1.Electors of president ; number and how appointed
第一款行政权属于美利坚合众国总统
2.United states presidential memorial
美利坚合众国总统纪念公园
3.In the years ahead , i will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the united states
在我未来的岁月里,我再也不会担任一个能比免费公文网版权所有美利坚合众国总统更高的职位、签订一个比美利坚合众国总统所能签署的更为神圣的契约了。
4.In the shadow of the old state capitol , where lincoln once called on a house divided to stand together , where common hopes and common dreams still live , i stand before you today to announce my candidacy for president of the united states of america
在这个古老的首府,这个因林肯总统召唤而使曾经分列的议会团结起来的地方,这个一直充满希望和梦想的地方,我,今天,在这里,向你们宣布,我获得了美利坚合众国总统候选人的资格
5.The president of the united states of america and the prime minister , mr . churchill , representing his majesty ' s government in the united kingdom , being met together , deem it right to make known certain common principles in the national policies of their respective countries on which they base their hopes for a better future for the world
美利坚合众国总统和代表结合王国的首相丘吉尔,通过会商,感觉把他们两个国度政策上若干共同准绳(对更好的将来世界的期望即以此为根底)在此时向世界公布,是适宜的。
6.The president of the united states of america and the prime minister , mr . churchill , representing his majesty ' s government in the united kingdom , being met together , deem it right to make known certain common principles in the national policies of their respective countries on which they base their hopes for a better future for the world
美利坚合众国总统和代表联合王国的首相丘吉尔,经过会商,觉得把他们两个国家政策上若干共同原则(对更好的未来世界的希望即以次为基础)在此时向世界宣布,是合适的。
Similar Words:
"美利坚合众国联合长老会" English translation, "美利坚合众国西海岸" English translation, "美利坚合众国宪法" English translation, "美利坚合众国宪法, 联邦条例" English translation, "美利坚合众国信义协进会" English translation, "美利坚合众国总统纪念公园" English translation, "美利坚红" English translation, "美利坚红麻" English translation, "美利坚集装箱公司" English translation, "美利坚联合银行" English translation