| 1. | On the translation of russian film titles 英美电影片名的翻译方法及汉译谬误分析 |
| 2. | Describes methods for translating values between types 描述类型之间值的翻译方法。 |
| 3. | Study on translation method of english examination 大学英语考试翻译方法研究 |
| 4. | Research on the translation methods of english idioms 英语习语翻译方法研究 |
| 5. | On translation of english film names 英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究 |
| 6. | How to translate chinese kinship addressing terms into english 汉英亲属称谓词的翻译方法思考 |
| 7. | On the methods of translating brand names 小议商品品牌的翻译方法 |
| 8. | A functional critique of the methods of literary translation 从功能翻译理论看文学翻译的翻译方法 |
| 9. | English and chinese culture - loaded words and their translation 英汉语言中的文化空缺现象及其翻译方法 |
| 10. | The man who is fucking today is the son of the man who fucked today 这句话的正确翻译方法是:今正日是今日成的儿子。 |