| 1. | The death of his wife broke him completely . 他妻子逝世使他肝肠寸断。 |
| 2. | Her heart was torn by grief . 她肝肠寸断。 |
| 3. | He was broken - hearted when his wife died 他在妻子死去时,肝肠寸断 |
| 4. | But the thought of not being able to own her forever rips my heart in two 如果得不到她我会肝肠寸断 |
| 5. | Dismantle whatever s comin , y all niggaz sit there and put up hoods 每一种决定像肝肠寸断每一种选择都是心有不甘 |
| 6. | " she looked at me as if i had punched her in the gut , " clinton wrote 克林顿写道: “她看着我,仿佛已经肝肠寸断。 ” |
| 7. | The sound of her own decision seemed to break tess s very heart , and she bowed her face in her grief 苔丝把自己的决定说了出来,从她的声音可以听出来,她似乎是肝肠寸断,痛苦地把头低着。 |
| 8. | Pao - yu is in love with his cousin , lin tai - yu sylvia chang , but his family has other marital plans for him that will leave both broken - hearted 黛玉因以为宝玉移情别恋而凄然病逝,宝玉得悉被骗,与爱人永诀后亦肝肠寸断,遁入空门以求解脱。 |
| 9. | An aging yakuza mysteriously returns to the park where he used to meet his long - lost girlfriend . three stories delicately intertwined by the beauty of sadness 松本在结婚当日,得悉佐和子为了他肝肠寸断,变得疯疯癫麻,心生愧疚之馀,决定逃婚。 |
| 10. | Will not ask the person of the loving reason , at the other people decide to love of time , the sense of pride leads a strong person to bite lips to turn around and then walk ; the person whom the sense of pride is destroy suddenly , will ask deeply grievedly : why don ' t love me 不会问爱的理由的人,在别人决定不爱了的时候,自尊心过强的人咬咬嘴唇掉头就走;自尊心忽然被摧毁的人,会肝肠寸断地问:为什么不爱我? |