1.(船和车) vessel and vehicle 2.(借指旅途) journey 短语和例子 舟车劳顿 exhausted from a long travel; fatigued by a long journey; travel-worn; 舟车之苦 hardships of a journey
Related Translations:
舟车劳顿: fatigued by a long journeyi hope your trip wan't too *arduous
舟车丸: pill for relieving ascitespillforrelievingascites
Instead of wasting time and energy on commute , students can learn in the comfort of their homes 同学们无须舟车劳顿、疲于奔命地赶上课,可以安坐家中专心学习。
2.
To save the elderly from travelling , a representative aged 18 or above may be authorised to collect the new id cards on the elderly person s behalf 为免长者舟车劳顿,他们可授权一位年满18岁的人士代领新身份证。
3.
" to save the elderly from travelling , they can authorise a representative aged 18 or above to collect the new identity card on their behalf . 为免长者舟车劳顿,他们可授权一位年满十八岁的人士代领新证。发言人说。
4.
" to save the elderly from travelling , they can authorise a representative aged 18 or above to collect the new identity card on their behalf , " the spokesman said 发言人说:为免长者舟车劳顿,他们可授权一位年满十八岁的人士代领新证。
5.
" to save the elderly from travelling , they can authorise a representative aged 18 or above to collect the new identity card on their behalf . " the spokesman said 发言人说:为免长者舟车劳顿,他们可授权一位年满十八岁的人士代领新证。
6.
Although the weather was quite cold , german fellow initiates did not mind the long distance drives from the berlin and duesseldorf centers to attend this event 虽然天气冷冽无比,同修们却丝毫不在意长途的舟车劳顿,远从柏林与杜塞道夫前来参加打禅。
7.
If the student prefers to study at home , he may avoid the hardship of the journey to the academy , and gain more time and energy to put into chinese study 若选择在家授课,则学生免去了赶来学院上课的舟车劳顿之苦,可以有更多的时间和精力用于汉语的学习。
8.
It will be there for as long as there is a significant price disparity in the provision of these services in the two economies , even after taking account of time , commuting and other relevant costs 即使港人要付出时间舟车劳顿等代价,但只要两地价格悬殊的情况一日存在,北上消费的风气仍会继续。
9.
The ceramic carving of qingming shanghe tu , composed of 1352 ceramics , of 62 meter long and 2 . 48 meters high , is 100 times of the original scroll painting . the master - of - art depicted vividly the folklore people and their lives in the markets , sights of bridges , castles and boats of the age to the details . the time , efforts spent and the excellence in craftsmanship are beyond description 48公尺,全图由1352块陶瓷所烧成的,延展开来的画,生动地描绘出市井、桥梁、城郭、舟车、人物,这幅艺术画作除了费时费力,如何让每一块的图样能够契合得恰到好处,其中的功夫可是了不得的一门学问。