| 1. | It happened that while i was going along the street covent garden, there was a great cry of "stop thief! stop thief! " 当我走过考芬特花园的一条街时,偶然听到大声呼喊:“捉贼!”“捉贼!” |
| 2. | It happened that while i was going along the street covent garden , there was a great cry of " stop thief ! stop thief ! 当我走过考芬特花园的一条街时,偶然听到大声呼喊: “捉贼! ” “捉贼! ” |
| 3. | It happened that while i was going along the street covent garden , there was a great cry of " stop thief ! stop thief ! 当我走过考芬特花园的一条街时,偶然听到大声呼喊: “捉贼! ” “捉贼! ” |
| 4. | Instead of a mad cow , however , we see a mad donkey or a " mad ass " , as oliphant puts it in frame 4 可是,我们在画上看到的不是疯牛而是疯驴,或者说是疯ass ,正如奥列芬特在第四栏漫画中用了ass一词。 |
| 5. | Oliphant laughs but takes no sides . his little bird in the corner thinks that both need to learn " some mannairs " [ = manners ] 奥列芬特对此感到好笑,但并不偏袒哪一方,在漫画右下角的小鸟认为双方都需要学习"一些礼貌举止" 。 |
| 6. | If nothing else has tipped you off yet , that switch from donkey to " ass " should be evidence enough that oliphant is not really worried about epizootics 如果你现在还没有悟出什么,那么用词从驴转到ass就足以证明奥列芬特并非真正为牲畜流行病而担忧。 |
| 7. | He wears the big texas cowboy hat that oliphant gives him to emphasize what the cartoonist considers his immaturity and dependence on a group of ruthless senior advisors 奥列芬特这样画是想强调他眼中的布什是不成熟的,而且依赖那些缺乏同情心的高层幕僚。 |
| 8. | Clearly oliphant believes that republican tax cuts , on top of the expensive war in iraq , are making it harder for the us to respond to unforeseen events 显然,奥列芬特认为,开支巨大的伊拉克战争再加上共和党的减税政策,使美国更加难于对突发事件做出反应。 |
| 9. | Pat oliphant , himself an australian immigrant to the us , does not care for the plan president bush announced last week to resolve the question of undocumented immigrants in the us 本身是澳大利亚移民的美国漫画家派特奥列芬特并不喜欢布什总统上周宣布的解决美国非法移民问题的计划。 |
| 10. | In oliphant ' s cartoon we see two lines , one for legal immigrants - a small number of obviously middle - class people well prepared for life in the us - and a huge mob of illegal immigrants 在奥列芬特的漫画中,我们看到了两队人,一队是合法移民数量很少,显然是中产阶级,已经为在美国生活做好了准备。 |