Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "英汉夸张修辞法异同浅谈" in English

English translation for "英汉夸张修辞法异同浅谈"

a comparative study of the usage of hyperbole in english and chinese

Related Translations:
中西美术空间异同之辩:  on different space expressions of chinese painting and western painting
夸张:  1.(夸大) exaggerate; overstate 短语和例子夸张的语言 inflated language; exaggerations; 夸张效果 aggrandizement effect; 滑稽的夸张 farcical exaggeration; 荒谬可笑的夸张 ludicrous exaggeration; 艺术夸张 artistic exaggeratio
夸张讽刺:  caricature
夸张做作:  on stilts
不夸张:  draw it mild
不要夸张:  don’t exaggerate
夸张妄想:  expansive delusion
动作夸张:  overact
艺术夸张:  artistic exaggeration
夸张表现:  exaggeration
Similar Words:
"英汉禁忌语比较及其跨文化语用问题" English translation, "英汉禁忌语的探索与研究" English translation, "英汉禁忌语语用文化比较" English translation, "英汉句法歧义共性与个性探析" English translation, "英汉口译" English translation, "英汉礼貌语言文化对比研究" English translation, "英汉拟声词的修辞功能与互译" English translation, "英汉亲属称谓词国俗差异研究" English translation, "英汉色彩词的对比研究" English translation, "英汉色彩词汇的隐喻认知意义" English translation