Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "英汉词汇文化内涵的差异" in English

English translation for "英汉词汇文化内涵的差异"

the differences between english and chinese words in terms of cultural connotation

Related Translations:
科学内涵:  scientific meaning
行业词汇:  partⅢ glossary of trade
词汇练习:  vocabulary practice
其他词汇:  others
词汇掌故:  words and their stories
词汇语法:  lexicalgrammarlexicon grammarvocabulary and grammar
词汇选择:  lexical choiceword choice
简历词汇:  terms of resume
核心词汇:  mp3 toefl
源词汇:  source vocabulary
Example Sentences:
1.Cultural connotation differences between english and chinese words contain vacancy , image difference , literacy quotation , value difference and so on . a deep research will facilitate better language teaching and cultural communication
摘要英汉词汇文化内涵的差异包括词汇空缺、词义联想和文化意象的差异、习语与典故的差异和语义和文化内涵的不等值等。深入研究和探讨,有助于外语教学和对外文化交流。
Similar Words:
"英汉词汇的文化差异研究" English translation, "英汉词汇的文化内涵差异分析" English translation, "英汉词汇的文化内涵差异探讨" English translation, "英汉词汇的文化意义与翻译之我见" English translation, "英汉词汇的文化意蕴对比" English translation, "英汉词汇文化内涵的若干比较" English translation, "英汉词汇文化内涵探析" English translation, "英汉词汇选择及语用功能试析" English translation, "英汉词歧义比较及其触发因素" English translation, "英汉词条体例" English translation