Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "装腔作势、摆臭架子" in English

English translation for "装腔作势、摆臭架子"

put on the dog

Related Translations:
放下臭架子:  be off the high horse
装腔作势:  make grand gestures; assume airs of importance; assume an appearance; be affected or pretentious; behave affectedly; do the grand; give oneself airs; indulge in histrionics; make a pretens
装腔作势的:  airylah-de-dahlah-di-dahmincingpreciseself-dramatizing
一味装腔作势:  indulge in histrionics
装腔作势说大话:  mouth big phrases
有点装腔作势:  no.a little upon the fal-fal
装腔作势地:  mincingly
装腔作势者:  poser
不装腔作势的:  unassuming
装腔作势之人:  rooster
Similar Words:
"装腔作势" English translation, "装腔作势, 摆架子" English translation, "装腔作势, 夸大, 夸张, 要高价" English translation, "装腔作势, 做作" English translation, "装腔作势,不大自然" English translation, "装腔作势;矫揉造作的(人或言语)。" English translation, "装腔作势不大自然" English translation, "装腔作势的" English translation, "装腔作势的口音" English translation, "装腔作势的人" English translation