| 1. | Tokyo metropolitan assembly building 都议会议事堂: |
| 2. | Mansudae assembly hall 万寿台议事堂 |
| 3. | We often argue in this chamber , but it seems that we are on the same path in facing sensational criticisms and satire from the outside 在这议事堂内,我们时常都有争辩,但在面对外间一些很煽情的冷嘲热讽时,我们便显得风雨同路。 |
| 4. | While you appreciate the modern japanese architecture , you also can visit the inside of the national diet ( except when the diet is in session ) 沿途不仅能欣赏日本的现代建筑,还可以参观国会议事堂内部(国会正式大会召开期间除外) 。 |
| 5. | From the tokyo metro marunouchi line , chiyoda line kokkaigijidomae , about 2 minutes walk or from the tokyo metro yurakucho line nagatacho , about 3 minutes walk 东京地铁丸之内线、千代田线国会议事堂前站步行约2分钟;或者东京地铁有乐町线永田町站步行约3分钟。 |
| 6. | Members of the same family can make different dreams on the same bed . but for the 60 members who come from different sectors and different political parties , we can make the same dream in this chamber 一家人可以同床异梦,但我们60名来自不同界别、不同党派的议员却可以在这议事堂内"同堂共梦" 。 |
| 7. | Sky bus departs from the depot next to the " marunouchi building " at the south exit of the jr tokyo station ; goes around the imperial palace , the diet building , and the kasumigazeki district ; and then comes back to the depot in about 45 minutes . passengers can take a seat only on the upper deck 起,终点在jr东京站南口的丸大楼旁边,途经皇居、国会议事堂、霞关、银座等地的线路需要45分钟左右,座位仅设在二层。 |
| 8. | However , i do believe that dressing properly in council chamber is showing respect to the council and my own position as a councillor . if we as councillors cannot make people feel that we respect the council how can we expect other people to do so 不过,话说回来,我心底下还是相信,在议事堂穿得庄重得体,是表示对议会的一份尊重,也是尊重自己议员的身份如果我们身为议员也不能让人们感到我们尊重议会,那么我们凭什么要求别人尊重议会呢? |
| 9. | Judges from overseas will be invited to judge the art on display at the tokyo wonder wall , an exhibition space for young artists spanning two locations : the sky corridor linking the tmg building no . 1 to the metropolitan assembly building , and the museum of contemporary art , tokyo 将邀请海外的评委来评价在东京奇迹墙内的展览艺术品,这次为年轻艺术家提供的展览跨越两个地点:联结都厅第一办公楼和都议会议事堂的空中走廊和东京都现代美术馆。 |
| 10. | For structures like the national diet building , the state guest house and others , i would like to introduce regulations and guidance concerning the height and color of buildings and other aspects for any planned construction in the surrounding areas to ensure that beautiful , highly appealing landscapes are passed on to the next generation 像国会议事堂迎宾馆等。为了确保把这些美观有着极高吸引力的建筑物传给我们的下一代,我想就它们周边计划建筑的建筑物的高度色彩和其它方面进行规定和诱导。 |