Mobile
Log In
Sign Up
Tools
Translator
Alphabet
Home
Chinese-English
English-Chinese
French-English
English-French
Home
>
chinese-english
>
"论英汉思维模式差异对句子结构的影响" in English
English translation for "
论英汉思维模式差异对句子结构的影响
"
on the influence of english and chinese different thinking mode over sentence structures
Related Translations:
那个句子应该这么译
: the sentence should be translated this way
思维中继
: thought breaking-off
归纳思维
: inductive thought
临场思维
: immediate thinking
思维机
: think machinethinking machine
大声思维
: think―aloud protocol
离题思维
: tangential thinking
思维扩散
: thought spreading
发散思维
: divergent thinking
思维实验
: thought experiment
Similar Words:
"论英国诗人" English translation
,
"论英汉词汇中色彩词的语义" English translation
,
"论英汉反义词的形成" English translation
,
"论英汉互译中词汇空缺产生的原因" English translation
,
"论英汉互译中的绝对不可译性" English translation
,
"论英汉文体特征的差异" English translation
,
"论英美新批评的科学化努力" English translation
,
"论英文商务信函中的礼貌原则" English translation
,
"论英雄与英雄崇拜" English translation
,
"论英译汉中的词类转换" English translation