Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "豺狼当道,安问狐狸" in English

English translation for "豺狼当道,安问狐狸"

When wolves are in power,what's the use of assailing foxes?There exist many great evildoers,why should you put the blame on the small ones?

Related Translations:
豺狼当道:  wolves stop the road -- evil men usurping authority.; bad person in power; jackals and wolves hold sway.; the cruel and the wicked are in power.; a wolf stands astride road.; a wolf stands
豺狼当道安问狐狸:  when wolves are in power what's the use of assailing foxes
the producers:  制片家
the lodger:  寄宿人
the servant:  墙内墙外
the secret:  疯劫
the faithful:  信友
the jerk:  开心大少
the templars:  圣殿骑(武)士团
the breaking point:  突破点
Similar Words:
"豺狼般的" English translation, "豺狼般的残忍" English translation, "豺狼成性" English translation, "豺狼戴尔" English translation, "豺狼当道" English translation, "豺狼当道安问狐狸" English translation, "豺狼的" English translation, "豺狼的日子" English translation, "豺狼帝国" English translation, "豺狼虎豹" English translation