| 1. | He began to wander through the street . 他开始在街头踯躅。 |
| 2. | They lingered a moment at the foot of doctor sloper's white marble steps . 他们在斯洛泼医生家白色大理石台阶前又踯躅了一会儿。 |
| 3. | For tv so often plagued by timidity and hesitation , 在饱受胆怯和踯躅困扰的电视业 |
| 4. | For tv so often plagued by timidity and hesitation , . 在饱受胆怯和踯躅困扰的电视业 |
| 5. | I walked about the chamber most of the time 大部分时候我在房间里踯躅。 |
| 6. | The azalea belongs to the ericaceae family , the same family as the fuchsia 杜鹃花俗名映山红,又名山石榴、红踯躅,杜鹃花科,同科的有吊钟。 |
| 7. | He offered his arm to the countess ; she took it , or rather just touched it with her little hand , and they together descended the steps , lined with rhododendrons and camellias 她挽起他的胳膊,或者说得确切些,只是用她那只纤细的小手轻轻触着它,于是他们一同走下那两旁列着踯躅花和山茶花的踏级。 |
| 8. | The 80s was a time when hong kong was bargaining with its own past and future as well as its place between the east and the west . tsui s films played a part in both expressing that struggle and dictating it 八十年代香港正踯躅于过去与现在之间,也在东西文化汇流之中徘徊,徐克作品不但表现了这个挣扎状况,并且在观众中起了一定的引导作用。 |
| 9. | A few minutes later , as i loitered on the boulevard , i saw marguerite at the window of one of the restaurant s large rooms : leaning on the balcony , she was pulling the petals one by one off the camellias in her bouquet 几分钟以后,我在林荫大道上踯躅的时候,看到在那个咖啡馆的一间大房间的窗口,玛格丽特正靠着窗栏,一瓣一瓣地摘下她那束茶花的花瓣。 |
| 10. | A few minutes later , as i loitered on the boulevard , i saw marguerite at the window of one of the restaurant ' s large rooms : leaning on the balcony , she was pulling the petals one by one off the camellias in her bouquet 几分钟以后,我在林荫大道上踯躅的时候,看到在那个咖啡馆的一间大房间的窗口,玛格丽特正靠着窗栏,一瓣一瓣地摘下她那束茶花的花瓣。 |