Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "身居虎穴,从容镇定" in English

English translation for "身居虎穴,从容镇定"

conduct oneself in the enemy's lair with complete self-assurance

Related Translations:
虎穴:  (比喻危险的境地) tiger's den; a tiger's cave-- a dangerous place 短语和例子不入虎穴焉得虎子。 the only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den -- take necessary risk
虎穴狼窝:  the tiger's den
虎穴追踪:  track the tiger to its lair
虎穴金刚:  force of evil
身临虎穴:  risk one's life to brave the tiger by entering his lair
虎穴屠龙:  guns of dragon
lair 潭虎穴:  lair (video game)
直入虎穴:  straight into darkness
勉从虎穴:  constrain oneself to lodge in the tiger's lair
虎穴双珠:  two kidnapped beauties
Similar Words:
"身教重于言教" English translation, "身戒心慧" English translation, "身经百炼" English translation, "身经百战" English translation, "身居父母地位" English translation, "身居虎穴从容镇定" English translation, "身居闹市" English translation, "身居要职" English translation, "身居要职的人" English translation, "身倦神疲" English translation