| 1. | The bridegroom goes to the bride 's home to escort her to the wedding . 上门迎亲。 |
| 2. | An introduction to hoklo wedding rituals approx 介绍鹤佬渔民的迎亲习俗。 |
| 3. | Hoklo wedding in sha tau kok 沙头角鹤佬迎亲 |
| 4. | They meet the groom ' s procession at the church and greetings , symbolizing the kinship which now unites the two families , are exchanged 他们在教堂与新郎一方的迎亲队伍汇合后,双方互相祝贺,象征着连接彼此的亲戚关系正式形成。 |
| 5. | They meet the groom ' s procession at the church , and greet each other , symbolizing the kinship ( 6 ) which now unites the two families , are exchanged 他们在教堂与新郎一方的迎亲队伍汇合,双方互相祝贺,象征着连结彼此的亲戚关系正式形成。 |
| 6. | We , the descendants of " thousands of soldiers , hundreds of different - surname household and seven prominent families " , are holding the strong hero worships “祭海” 、 “开海门” 、 “迎亲”等文化释放出渔家奋斗的精神力量和古朴奇特的民间风俗。 |
| 7. | “ the ? wedding ? party ' s ? decorated ? limousines ? shined ? in ? the ? sun ? while ? the ? groom ? and ? his ? best ? men ? ? done ? up ? in ? their ? best ? clothing ? ? awaited ? the ? bride ' s ? arrival 参考译文如下: “装饰一新的迎亲车队在阳光下闪闪发光,穿着漂亮衣装的新郎和男傧相正在等待新娘的到来。 |
| 8. | Before ? a ? gang ? of ? thugs ? could ? even ? put ? out ? their ? cigarettes , ? this ? ‘ wedding ? party ? ’ swooped ? down ? on ? a ? village ? in ? guangdong , ? capturing ? a ? gang ? of ? cigarette ? racketeers 在一伙恶棍还没来得及把香烟掐灭之前,这支‘迎亲队’就猛然扑向了广东的一个小村庄,抓捕了一个香烟骗子团伙。 |
| 9. | When the wedding day came , robin wore a traditional bridegroom ' s outfit and set out on foot with a large festive party from his village to the hill 3 kilometres away 结婚当天,罗宾身穿印度传统的新郎礼服,与400多名村民组成浩大的迎亲队伍步行到离家3公里的“拉克希米”山。 |
| 10. | Spectacular horse wedding fleet , grand camel welcome procession , and the melodious singing and bold and vigorous dancing which are unique in mongolian prairie , all capture the real mongolian wedding custom 盛大的接亲马队、隆重的彩驼迎亲还有蒙古高原上独有的美妙歌声、豪放的舞蹈,这一切真实的再现了蒙古族独特的婚礼习俗。 |