Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "这样的句子" in English

English translation for "这样的句子"

i am poor

Related Translations:
那个句子应该这么译:  the sentence should be translated this way
这样也好:  i guess so
就这样:  be it sofine that's all. you may leave nowin a wayin this waythats allthat's itthis is the way
别这样:  come on
人生就是这样:  as good as it getsthat's the way the ball bounces
这样好多了:  it's better
这样再好不过了:  so much the better
反过来也是这样:  vice versa
既然是这样:  in this case
命运是否这样:  if that s what it takes
Example Sentences:
1.This, we feel with whitman, "is the meal equally set, the meal for natural hunger" .
这样的句子,我们觉得惠特曼说得不错,正是“分得平均的丰餐,这正是可以疗饥的肉食”。
2.John would have helped us if he hadn ' t such a bad cold
下面为大家提供了二十多个这样的句子,而且都是出考试题的人精华和难点。
3.This , we feel with whitman , " is the meal equally set , the meal for natural hunger "
这样的句子,我们觉得惠特曼说得不错,正是“分得平均的丰餐,这正是可以疗饥的肉食” 。
4.“ knowledge is power ” may well be the truest saying and access to information may be the most critical requirement of all people
知识和信息在现在社会确实无比重要,多搜集这样的句子以备写作之用。
5.He recalled reading the lines somewhere : was this face that lanched a thousands ships , and burned the topless towers of ilium
他记得在哪儿读到过这样的句子:这就是那张令征帆叠进、让特洛伊化为焦土的脸吗?
6.Try reciting a few of these sentences to yourself for a quick “ pick - me - up ” or mood lifter whenever you are having a bad day
遇到不顺心的日子,你自己也可试着背诵几个这样的句子,振奋一下精神,改善一下情绪。
7.A sentence in which two ( or more ) verbs or verbal constructions are used as the predicate of the same subject is called a sentence with verbal constructions in series
谓语由两个(或两个以上)的动词或动词词组组成,并属于同一个主语,这样的句子叫连动句。
8.Use active verbs and active sentences when writing your site ' s copy . active verbs are powerful and lend energy to your site . the more conversational the website is the better
在你的站点上使用一些充满活力的句子。这样的句子能蹦发出你网站的活力。网站上会话性质的内容越多那么网站的效果就会越好。
9.I should first admit my reading prejudices . i am a city dweller through and through whose romantic fantasies of country life were destroyed when i was sent to till the land outside beijing for one year . there is a gulf between me and the rural novel ; the very smell of soil makes me yawn
先要声明我的阅读偏见:因为彻底是城市人,到北京郊区下乡一年更破了原先对田园诗意的幻想,我一向对农村小说隔膜,闻见泥土味就打呵欠,见到“王富贵进了李有才家,先蹲下了”或者“男人咂吧着烟袋,眯缝着眼看着婆娘大奶子一颠一颠地在灶间忙活着”这样的句子就倒胃。
Similar Words:
"这样的话,照此速度" English translation, "这样的话未免有些直接" English translation, "这样的话只是得到我的肉体" English translation, "这样的记忆绝不能抹去" English translation, "这样的讲法" English translation, "这样的例子可以举出数百个" English translation, "这样的流行歌曲" English translation, "这样的名称包含的范畴太广" English translation, "这样的你会有点奇怪" English translation, "这样的女人" English translation