Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "造船合同" in English

English translation for "造船合同"

lesson shipbuilding contract

Related Translations:
造船专家:  shipbuilder
造船说明书:  shipbuilding specification
造船技术:  marine technologynaval technologyschiffstechnikshipbuilding and engineering
造船衰退:  shipbuilding recession
造船用:  marine-grade
造船者:  ship buildershipbuildershipwright
造船棚:  ship houseshiphouse
造船用钢:  shipbuilding steel
现代造船公司:  hyundai shipbuilding co., ltd
三星造船公司:  samsung shipbuilding co. ltd
Example Sentences:
1.No approval , act or omission of the supervisor shall in anyway operate to relieve the seller of any of its obligations under this contract
这是造船合同里的句子,不知道怎么翻译,我们经理告诉我们在语法方面,我们完全错了。
2.Penglai bohai shipyard co . , ltd . signed a contract of joint venture shipbuilding with italy ship design and engineering contract company with total investment of usd 24 million
蓬莱渤海造船有限公司与意大利船舶设计与工程承包公司签订合资造船合同,总投资2400万美元。
3.Zhonghua shipyard signed with the owner the shipbuilding contract in 1995 and the first contract is total 4 vessels and then they signed total 16 vessels till november 1999 and the marine classification society is dnv for the first 10 vessels and bv for the subsequent
中华造船厂于1995年同船东签订造船合同,首合同为4艘船,直到1999年11月为止。此项目共与船东签约16艘船,此项目的前10条船为dnv船级社标准,其余的船为bv船级社标准。
4.The fourth part is about possessory lien . the first one is whether the provision of acquisition by good faith can be applied to possessory lien . the conclusion is that the mender and the builder of ship are entitled to acquire the ship according to the contract , and " good faith " is not necessary
首先是《物权法建议稿》中关于留置权的善意取得的规定是否适用于船舶留置权,结论是造船人或修船人对其根据造船合同或修船合同所占有的船舶或“合同另一方”交付建造或修理的船舶得享有留置权,不必非得“善意” 。
Similar Words:
"造船和船舶工程公司" English translation, "造船和海上建筑通用标准" English translation, "造船和海上建筑物" English translation, "造船和海洋工程流体动力调查和设计" English translation, "造船和航运" English translation, "造船滑道" English translation, "造船滑道造船台" English translation, "造船划线工" English translation, "造船划线工 造船装配工" English translation, "造船基金会" English translation