| 1. | Shihjhou , leye , and alishan forest recreation area 邹族文化原民情-石桌-阿里山森林游乐区 |
| 2. | Come from aborigine traced back their roots in 2002 and also developed their aboriginal culture 起源于2002年邹族回府城寻根,并为发扬原住民文化所设立 |
| 3. | Look at a map of dapu rural township , and you ll notice that a good portion of this district is under water 本区介绍:大埔乡昔称后大埔,原属阿里山邹族简仔雾社的所在地。 |
| 4. | During the tribal initiation rites for tsao youngsters , mothers pass their children to the village elders , symbolizing that tsao culture will eternally be passed along 邹族少年初登会所仪式,由母亲将小孩抱到会所交给长老,象徵邹族文化的传承永续。 |
| 5. | But west of chukou , a finger of land stretches as far west as renyitan reservoir and chiayi city . it s every bit as interesting to visit . the tea ( and now coffee ) 昔称番仔路的番路乡,据说原是诸罗城通往阿里山邹族部落的通路,也是到嘉义交换货物的必经之地,因此得名 |
| 6. | Jhongpu rural township is certainly varied and undeniably interesting . han chinese have been living here since 1661 , drawn to the area by reliable water sources and fertile soil 物产丰腴的中埔乡,位于嘉义县东南端,土壤资源肥沃,是原因之一。这里原是邹族聚居地,因汉人入垦,才逐渐往深山迁居。 |
| 7. | Although few members of the village still practice in tsou traditional religion , most of people are active in catholic , presbyterian and real jesus beliefs which deeply influence community lives and values 居民除了部分信仰邹族传统宗教外,大部份都信仰天主教、基督教及真耶稣教,而宗教信仰也深深的影响部落居民的生活。 |
| 8. | It s every bit as interesting to visit . the tea ( and now coffee ) growing areas of siding and longtou are good for overnight visits ; get up in time to see the sunrise , and to enjoy the clearer skies of early morning 昔称番仔路的番路乡,据说原是诸罗城通往阿里山邹族部落的通路,也是到嘉义交换货物的必经之地,因此得名,战后称为番路乡公所。 |
| 9. | Cha - ha - mu aboriginal park and the museum of aboriginal culture were origionated from the aboriginal people - zhou race looking for their roots and developed their aboriginal culture . there are a square for aboriginal songs and dances , aboriginal stone and wooden sculpture , a flagstone stage and a watchtower 札哈木原住民公园起源于2002年邹族回府城寻根,并为发扬原住民文化所设立,公园内除有原住民歌舞祭文化广场、原住民艺术石景、木雕、石板屋司令台、了望台外,还有具邹族特色的凉亭库巴。 |