Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "部分利益" in English

English translation for "部分利益"

partial interest

Related Translations:
阶级利益:  class interests
相对利益:  relative advantagerelative gain
利益均等:  balance of advantage
追回利益:  clawback
焦点利益:  focal gain
利益分享:  participation of interestsshare of interest
长期利益:  long-term benifitlong-term interestslong-term profit
变产利益:  gain on realization of assets
自身利益:  number oneone's own interestsself interestself-interest
利益互惠:  reciprocity
Example Sentences:
1.A central task of top management is reconciling these diverging and partly conflicting interests
高层管理人员的中心任务是协调这些分歧和部分利益冲突。
2.Most major newspapers are owned by a small group of proprietors for whom press mediate interests are only part of larger and diverse business empires
澳大利亚的主要报纸大多掌握在少数几个企业集团手中,印刷传媒只代表着这些工商业巨头的部分利益
3.2 . collocate the controlling proprietorship and the residual claim to company rationally by the setting of corporate governance structure and the responding system arrangement . 3 . harmonize the commission agent relationship and the relationship of right and benefit between parts of stakeholders by the interior and exterior corporate governance mechanism
3 、通过公司内部和外部治理机制,协调两权分离下的委托代理关系,协调部分利益相关者(如股东、雇主、债权人、供货商、用户等)之间的权利和利益关系。
4.These two parts analyze the interaction between interest groups and american government from a macro - level . they mainly examine the interactive processes between interest groups and the congress , interest groups and the executive , interest groups and the supreme court . findings show that the plurality of interests forces various interest groups to be engaged in a kind of complicated continuous negotiation and constantly make compromises respectively centering on their own interests
通过对利益集团与美国国会、利益集团与美国行政、利益集团与联邦最高法院之间的政治互动过程的重点考察后发现:利益的多元化迫使美国社会中的各种利益集团之间、部分利益集团与公共利益之间、所有利益集团与公共利益之间始终就各自利益的定义和定位进行着一种错综复杂、连续不断的妥协和谈判。
5.For the treaty about the responsibility ' s quality , have four kind doctrine , is a deflect to say respectively , and the act of law say , and the direct provision of law say that say with honest repute , and the writer more incline toward the honest repute to say , quanta this is the treaty about negligence responsibility this a special stage solicit of , the parties steer the activity relating to civil law the hour to must have the heart of bona fides the status , other doctrine all some lead long strong , treaty about of occasion , traditional standpoint it is an acknowledge concordat that negligence responsibility establish does not establish , void or reversed occasion
对于缔约责任的性质,有四种学说,分别是侵权行为说,法律行为说,法律直接规定说和诚实信用说,笔者更倾向于诚实信用说,因为这是缔约过失责任这一特殊阶段要求的,当事人进行民事活动时必须具备诚实善良的内心状态,其他学说都有些牵强。对于缔约过失责任成立的场合,传统的观点是只承认合同不成立、无效或被撤销的场合。笔者认为也应包括合同成立的场合,因为他同时也侵犯了非违约方的固有利益,虽然这部分利益不占重点,但我们不能否认她们的存在,比如标的物有瑕疵,缔约人违反保证等。
Similar Words:
"部分离子化" English translation, "部分离子性" English translation, "部分理解" English translation, "部分理性预期" English translation, "部分历时系列" English translation, "部分利用度" English translation, "部分利用度中继线群" English translation, "部分连锁" English translation, "部分连通的" English translation, "部分连续孔径" English translation