Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "闹得满城风雨" in English

English translation for "闹得满城风雨"

cause a big scandal

Related Translations:
满城风雨:  storm the whole city -- cause [give rise to] a big scandal; raise a colossal [widespread] uproar; (of news, rumour) spread all over the city; widespread excitement over an incident; scanda
闹区:  downtown
闹堂:  bonanza
吼闹:  ranting
闹独立性:  assert one's independence; refuse to obey the leadership
嘻闹:  play
闹生产:  go in for production
闹技术革新:  make a technical innovation
狂闹的:  daftfurious
闹警时间:  alarm time
Example Sentences:
1.If that should become known, it would be making a good deal of noise, i think .
倘使事情泄漏出去,我想,要闹得满城风雨的。
2.Even if you have found the secret , there is no need to cry it from the housetop .
即使你知道了这个秘密,也没有必要闹得满城风雨
3.He got a lot of publicity at the time--two or three years ago--a money scandal of some kind .
两三年前,此人曾因一项钱财的舞弊丑闻闹得满城风雨
4.No time could have been more unfortunate for the emergence of a really ripe public scandal .
如果出现确实无法掩盖、闹得满城风雨的丑闻,那就再也没有比这更糟的时候了。
5.Do you not know that such a report is spread abroad ?
难道你不知道这个消息已经闹得满城风雨了吗? ”
6.She made a tremendous fuss about it
这件事她闹得满城风雨
7.There had been too much publicity about their relationship
他们的关系已经闹得满城风雨,人人皆知了。
8.Kevin : no , no , " oh . " i became her cause celebre . i was an exchange student in my own home
别“噢” ,因为我的事被闹得满城风雨,在家我就象是个另类的人。
9.The reason for all this fuss lies in the nature of the two beasts involved ? the journal and the mogul
这项交易闹得满城风雨是因为当事双方的性质? ? 《华尔街日报》和传媒大亨。
10.Marguerite had been pretty , but the greater the commotion that attends the sensational lives of these women , the smaller the stir once they are dead
玛格丽特长得很漂亮,但是,这些女人生前考究的生活越是闹得满城风雨,她们死后也就越是无声无息。
Similar Words:
"闹达可宁" English translation, "闹到如此地步" English translation, "闹得慌" English translation, "闹得鸡犬不宁" English translation, "闹得家内鸡犬不宁" English translation, "闹得太凶了" English translation, "闹得太凶了!" English translation, "闹得头昏脑胀" English translation, "闹调整连接轮" English translation, "闹洞房" English translation