| 1. | The face of osip alexyevitch had been youthful and bright - looking 约瑟夫阿列克谢耶维奇的面孔显得年轻而明朗。 |
| 2. | On this ground osip alexyevitch censured my speech and all i am doing 约瑟夫阿列克谢耶维奇根据这个理由来谴责我的演说词和我的全部活动。 |
| 3. | He was in search of a quiet refuge , and he certainly found it in osip alexyevitchs study 他寻求一个静静的庇护所,在约瑟夫阿列克谢耶维奇的书斋里真的找到了。 |
| 4. | I dreamed that osip alexyevitch was sitting in my house , and i was very glad to see him and eager to entertain him 我做了一个梦,仿佛梦见约瑟夫阿列克谢耶维奇 |
| 5. | Take hold ! gerasim whispered to the porter . they seized makar alexyevitch by the arms and dragged him towards the door 他们抓住马卡尔阿列克谢耶维奇的手,把他拖到门口去。 |
| 6. | With a madmans cunning , makar alexyevitch eyed the frenchmen , and lifting the pistol , took aim 带着疯人的狡狯,马卡尔阿列克谢耶维奇上上下下把军官看了个仔细,然后举枪瞄准。 |
| 7. | Osip alexyevitch lives in poverty , and has been for three years past suffering from a painful disease of the bladder 约瑟夫阿列克谢耶维奇的生活贫穷,两年多以来身患令人折磨的膀胱炎。 |
| 8. | Makar alexyevitch twice that evening approached the door , shuffling in his goloshes , and stood there , gazing with an ingratiating air at pierre 马卡尔阿列克谢耶维奇,这天晚上趿着套鞋两次来到房门口,停下来讨好地看着皮埃尔。 |
| 9. | Of all the business awaiting pierre that morning , the task of sorting the books and papers of osip alexyevitch seemed to him the most urgent 在皮埃尔今天早晨要做的事情中,收拾整理约瑟夫阿列克谢耶维奇的图书文件对他说来是最重要的。 |
| 10. | Without answering either his wife or his mother - in - law , pierre at once set off late in the evening and drove to moscow to see osip alexyevitch 无论对妻子,抑或对岳母,皮埃尔都不答复,于一日深夜启程,前往莫斯科拜谒约瑟夫阿列克谢耶维奇。 |