Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "非专利技术" in English

English translation for "非专利技术"

non-patent technology
non-patents
nonproprietary technology


Related Translations:
专利:  patent 短语和例子申请专利 apply for a patent; 实施专利 work one's patent; 制造、使用或销售专利产品 make, use or sell a patented product; 专利保障 patent protection; 专利标记 patent marking; 专利产品 patented product; 专利登记 pat
铁路专利:  railway monopoly
专利公报:  patentblattpatenttidningpatenttilehti
瑞士专利:  swiss patent
出卖专利:  transference of patents
专利燃料:  patent fuel
德国专利:  d.b.p.=deutsche bundespatentdeutsche reichspatentdeutsches bundespa tentgerman patent
专利收入:  monopoly gain
专利许可证:  letters patentpatent certificatepatent license
专利独占:  patent monopoly
Example Sentences:
1.Corporation law in china stipulates that the shareholders can invest to a corporation by industrial property rights and non - patent technology
我国《公司法》也规定,股东可以工业产权、非专利技术出资。
2.The value of the industrial property and non - patented technology contributed as share capital by the sponsors shall not exceed 20 percent of the total registered capital
发起人以工业产权、非专利技术作价出资的金额不得超过股份有限公司注册资本的百分之二十。
3.Acting as an attorney to apply for , register , permit , and transfer intellectual property like trademarks , patents , copyrights and internet intellectual property
为商标、专利、著作权、非专利技术、技术秘密、商业秘密和其他专有权在内的知识产权保护提供法律服务。
4.Article 80 a sponsor may contribute his share capital in the form of cash , or in the form of tangible goods , industrial property , non - patented technology or land use rights at certain value
第八十条:发起人可以用货币出资,也可以用实物、工业产权、非专利技术、土地使用权作价出资。
5.Article 24 shareholders may contribute their capital in the form of cash , as well as in the forms of tangible goods , industrial property , non - patented technology and land use rights at certain value
第二十四条:股东可以用货币出资,也可以用实物、工业产权、非专利技术、土地使用权作价出资。
6.Article 24 qhareholders may contribute taheir capital in the form cofxash , f as well as in the forms of tangible goods , industrial property , non - patented technology and land use rig xvygj ts at certain value
第二十四条:股东可以用货币出资,也可以用实物、工业产权、非专利技术、土地使用权作价出资。
7.Advising clients on strategies to protect intellectual property including trademarks , patents , copyrights , know - how , technological secrets , commercial secrets , and other any kinds of exclusive rights
为商标、专利、著作权、非专利技术、技术秘密、商业秘密和其他专有权在内的知识产权保护提供法律服务。
8.Intangible assets refer to the assets without material form used by enterprises over a long time , such as patents , non - patent technologies , trade marks , copyright , land use right , business reputation , etc
无形资产指企业长期使用而没有实物形态的资产。包括专利权、非专利技术、商标权、著作权、土地使用权、商誉等。
9.Article 31 intangible assets refer to assets that are used by an enterprise for a long term without material state , including patents , non - patented technology , trademark , copyrights , right to use land sites , and goodwill , etc
第三十一条无形资产是指企业长期使用而没有实物形态的资产,包括专利权、非专利技术、商标权、著作权、土地使用权、商誉等。
10.If the minimum amount of registered capital of a limited liability company of a given trade should be higher than those provided for in the preceding paragraph , it shall be determined separately by law or administrative decrees
以工业产权、非专利技术作价出资的金额不得超过有限责任公司注册资本的百分之二十,国家对采用高新技术成果有特别规定的除外。
Similar Words:
"非专家的" English translation, "非专家证人" English translation, "非专利处方药室" English translation, "非专利的" English translation, "非专利公共巴士" English translation, "非专利技术和秘诀" English translation, "非专利名称" English translation, "非专利药" English translation, "非专利药品协会" English translation, "非专利药协会" English translation