| 1. | Order of members to make or subscribe oath or affirmation 议员作宗教式或非宗教式宣誓的次序 |
| 2. | In the case of an appointment made under subsection , the notification shall only be published in the gazette after the oath or affirmation referred in subsection has been taken or made 如属根据第1款作出的委任,公告须在第3款提述的宗教式或非宗教式宣誓作出后始可在宪报刊登。 |
| 3. | In the case of an appointment made under subsection ( 1 ) , the notification shall only be published in the gazette after the oath or affirmation referred in subsection ( 3 ) has been taken or made 如属根据第( 1 )款作出的委任,公告须在第( 3 )款提述的宗教式或非宗教式宣誓作出后始可在宪报刊登。 |
| 4. | A justice of the peace appointed under subsection shall , as soon as possible after appointment , take an oath or make an affirmation in the form set out in schedule 2 which shall be administered by a commissioner for oaths 根据第1款获委任的太平绅士须在获委任后尽快在监誓员主持下作出采用附表2所列格式的宗教式或非宗教式宣誓。 |
| 5. | A justice of the peace appointed under subsection ( 1 ) shall , as soon as possible after appointment , take an oath or make an affirmation in the form set out in schedule 2 which shall be administered by a commissioner for oaths 根据第( 1 )款获委任的太平绅士须在获委任后尽快在监誓员主持下作出采用附表2所列格式的宗教式或非宗教式宣誓。 |
| 6. | The order for a member to make or subscribe an oath or affirmation shall be determined according to the continuous period of time for which he has held office in the council ; a member who has held office in the council for a longer continuous period of time shall make or subscribe an oath or affirmation first 议员作宗教式或非宗教式宣誓的次序按连续担任立法会议员的时间而定连续担任立法会议员时间较长的议员先作宗教式或非宗教式宣誓。 |
| 7. | The order for a member to make or subscribe an oath or affirmation shall be determined according to the continuous period of time for which he has held office in the council ; a member who has held office in the council for a longer continuous period of time shall make or subscribe an oath or affirmation first 议员作宗教式或非宗教式宣誓的次序按连续担任立法会议员的时间而定;连续担任立法会议员时间较长的议员先作宗教式或非宗教式宣誓。 |
| 8. | As between two or more members who have held office for an equal continuous period of time , their order shall be determined according to the number of strokes in the traditional characters of the members names in chinese ; a member whose name has the least number of strokes shall make or subscribe an oath or affirmation first 如有两名或以上议员连续担任议员的时间相同,其宣誓次序须按议员中文姓名繁体字笔划多少编排姓名笔划最少的议员先作宗教式或非宗教式宣誓。 |
| 9. | As between two or more members who have held office for an equal continuous period of time , their order shall be determined according to the number of strokes in the traditional characters of the members names in chinese ; a member whose name has the least number of strokes shall make or subscribe an oath or affirmation first 如有两名或以上议员连续担任议员的时间相同,其宣誓次序须按议员中文姓名繁体字笔划多少编排;姓名笔划最少的议员先作宗教式或非宗教式宣誓。 |