Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "风雨同舟" in English

English translation for "风雨同舟"

[ fēngyǔtóngzhōu ] 
stand together through storm and stress; cast in one's lot with sb.; help each other in distress; in the same storm-tossed boat; pull together for a common cause; share the same fate with sb.; stand together through thick and thin; those in the same boat (should) cooperate for the same aim

Related Translations:
Example Sentences:
1.My mother and my father walk through thick and thin
我爸爸和妈妈风雨同舟
2.Hey , i am always there for the other people in my life
嗨,我一向是和亲友风雨同舟
3." overcome hardship together , keep fighting in spite of all setbacks is our spirit
"风雨同舟,百折不挠"是华一的精神。
4.From now on , the fate of hong kong is inseparable from our motherland s
本港的命运,从今已与祖国不可分割,必须风雨同舟
5.Single - minded , inflexible hedgehogs lock into one strategy and stick with it through thick and thin
单一的头脑,僵化的刺猬锁到一个战略,并坚持与它风雨同舟薄。
6.Yes , the groom and bride sip three times from each of the three bowls of increasing size to symbolize how their lives will grow together
(是的,新郎和新娘要饮三只依次增大的碗中的水,以象征他们相偕而行,风雨同舟。 )
7.In the buddhist ceremony the bride and groom sip three times from each of three bowls of increasing size to symbolize how their lives will grow together
在佛教婚礼仪式上,新郎和新郎要啜饮三只依次增大的碗中的水,以象征他们相伴而行,风雨同舟
8.Your expressions of support - from government leaders , business people , school teachers , clergy and ordinary citizens - were a source of much comfort during this difficult time and very much appreciated
在这个艰难的时刻,你们的支持抚慰著我们的伤痛,此风雨同舟之谊,美国人民不胜感激。
9.The leaders of shanghai fasco awarded those staff , who have worked in airlines for over 15 years , with certificates and gifts , expressing thankfulness to them for their loyalty
上海外航服务公司的领导为在外航已经工作了十五年以上的荣誉员工颁发了奖状和奖品,感谢大家这么多年里与公司风雨同舟,不离不弃。
10.Every member of this council is fully aware that if our people are to keep their way of life , the concepts of " one country , two systems " and " hong kong people ruling hong kong " have to be materialized successfully
每个本局的议员,亦必知道若要市民生活如常, “一国两制” , “港人治港”只许成功,不可失败。本港的命运,从今已与祖国不可分割,必须风雨同舟
Similar Words:
"风雨送魂归" English translation, "风雨损耗的" English translation, "风雨桃花村" English translation, "风雨停车站" English translation, "风雨同路" English translation, "风雨无定" English translation, "风雨无间" English translation, "风雨无阻" English translation, "风雨无阻, 不管发生什么情况" English translation, "风雨无阻,不顾风雨" English translation