| 1. | No sooner said than done . 风驰电掣地做了。 |
| 2. | At that second a trolley came hurtling by, heading downtown, its bell clanging loud . 就在此刻,一辆开往闹市的电车风驰电掣而来,铃声震耳。 |
| 3. | The driver sped on in the siberian fashion, making as much as twenty versts an hour . 车夫以西伯利亚人的习惯风驰电掣般赶路,一小时甚至跑了二十俄里。 |
| 4. | I waved my right arm as launcelot swept in-he recognized my rag-i tore away noose and bandage . 一见朗斯洛风驰电掣而来,我就把右臂一挥--他认出我那块破布了--我扯下的绳子和绷带。 |
| 5. | I could only advise him to take things easier 救护车风驰电掣地朝友谊医院开去。 |
| 6. | An ambulance dashed to the scene of the accident 救护车风驰电掣赶往事故现场 |
| 7. | The cat streaked across the road with the dog behind it 猫风驰电掣般地跑越马路因为有只狗在后面。 |
| 8. | He went streaking down the avenue 他风驰电掣般地跑到大街上。 |
| 9. | Show us the meaning of haste 让我们见识一下什么叫风驰电掣 |
| 10. | The passengers were scared to death as the taxi whizzed along 出租车风驰电掣般地驶着,乘客吓得要命。 |