| 1. | There is no cure for jet lag , but its effects can be minimized by 现时还未有医治飞行时差反应的良方,但 |
| 2. | Symptoms much like jet lag are common in people who work nights or who perform shift work 与飞行时差非常相像的症状在夜班工作或轮班的人得表现是很常见的。 |
| 3. | The most common manifestations of jet lag are fatigue , headaches , insomnia and appetite problems 飞行时差反应的一般症状包括疲惫乏力头痛失眠及胃口欠佳等问题。 |
| 4. | To reduce the effects of jet lag , some doctors try to manipulate the biological clock with a technique called light therapy 为了缓减飞行时差的影响,一些医生试图用一种叫光照疗法来操纵生物钟。 |
| 5. | Research suggests that around nine out of ten long haul fliers ( flights longer than seven hours ) suffer from jet lag 有研究显示,十个长途飞行乘客(旅程七小时或以上)当中,其中九人曾体验过飞行时差。 |
| 6. | Well . . . before i collapse from jet lag exhaustion . . . thought i ' d say hello . . . and take care and send a big squeezy hug your way 好了,在我从飞行时差反应劳累中崩溃前,想到我说了你好,多多保重,送上一个大大的用力的拥抱。 |
| 7. | When travelers pass from one time zone to another , they suffer from disrupted circadian rhythms , an uncomfortable feeling known as jet lag 当旅行者在一个短时间里到达另一个时区,他们会由于生物周期打乱而感不适,就像我们所知道的飞行时差。 |
| 8. | In most people , the circadian cycle tends to be slightly longer than 24 hours . hence , most people have fewer problems with westward travel lengthening day than eastward travel shortening day 大部份人的生物钟均较24小时略长,因此朝西飞日子延长的旅客大多较朝东飞日子缩短的乘客少出现飞行时差反应症状。 |
| 9. | If you are travelling to a destination several time zones away , you will probably experience jet lag as the body internal circadian clock is only able to reset itself at a rate of about 1 hour per day 如您于飞行旅途中须横越多个时区time zone ,您有可能因身体内在时钟又称生物钟无法适应外在时间突变,而衍生飞行时差反应。 |
| 10. | Diarrhoea can also be caused by strange or poor food quality . other symptoms , such as dry eyes , and muscle aches are more likely to be the result of low oxygen levels in the plane cabin , dry atmosphere and lack of exercise 腹泻可能是由于水土不服或食物不新鲜而造成,其他飞行时差的病徵还有眼睛感到乾涸、肌肉赤痛,这些都是由于机舱内乾燥,没有足够流通的氧气,及飞行中缺乏伸展机会等问题造成。 |