| 1. | Then the cherubim rose up . this was the living creature that i had seen by the river chebar 15基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁河边所见的活物。 |
| 2. | Then the cherubim rose upward . these were the living creatures i had seen by the kebar river 15基路伯升上去了。这是我在迦巴鲁河边所见的活物。 |
| 3. | And the cherubims were lifted up . this is the living creature that i saw by the river of chebar 15基路伯升上去了。这是我在迦巴鲁河边所见的活物。 |
| 4. | [ kjv ] and the cherubims were lifted up . this is the living creature that i saw by the river of chebar 后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物) 。 |
| 5. | This is the living creature that i saw under the god of israel by the river of chebar ; and i knew that they were the cherubims 20这是我在迦巴鲁河边所见,以色列神荣耀以下的活物,我就知道他们是基路伯。 |
| 6. | [ bbe ] as for the form of their faces , they were the faces whose form i saw by the river chebar ; when they went , every one of them went straight forward 至于他们脸的模样,并身体的形像,是我从前在迦巴鲁河边所看见的。他们俱各直往前行。 |
| 7. | The vision i saw was like the vision i had seen when he came to destroy the city and like the visions i had seen by the kebar river , and i fell facedown 3其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就俯伏在地。 |
| 8. | In the thirtieth year , in the fourth month on the fifth day , while i was among the exiles by the kebar river , the heavens were opened and i saw visions of god 当三十年四月初五日,以西结(原文作我)在迦巴鲁河边被掳的人中,天就开了,得见神的异象。 |
| 9. | [ bbe ] then i got up and went out into the valley ; and i saw the glory of the lord resting there as i had seen it by the river chebar ; and i went down on my face 于是我起来往平原去,不料,耶和华的荣耀正如我在迦巴鲁河边所见的一样,停在那里,我就俯伏于地。 |
| 10. | Then i came to them of the captivity at telabib , that dwelt by the river of chebar , and i sat where they sat , and remained there astonished among them seven days 15我就来到提勒亚毕,住在迦巴鲁河边被掳的人那里,到他们所住的地方,在他们中间忧忧闷闷地坐了七日。 |