| 1. | Were not christians because weve joined this church or that church 不要效法这个世界,只要心意更新而变化。 |
| 2. | " do not conform any longer to the pattern of this world but be transformed by the renewing of your mind 开始。罗马书十二章有这样的话:不要效法这个世界,只要心意更新而变化 |
| 3. | Beloved , do not imitate the evil , but the good . he who does good is of god ; he who does evil has not seen god 11亲爱的,不要效法恶,只要效法善。行善的是出于神,行恶的未曾见过神。 |
| 4. | 3 jn . 11 beloved , do not imitate the evil , but the good . he who does good is of god ; he who does evil has not seen god 约参11亲爱的,不要效法恶,只要效法善。行善的是出于神,行恶的未曾见过神。 |
| 5. | Romans 12 : 2 “ do not be conformed to this world , but be transformed by the renewing of your mind 罗马书12 : 2 “不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。 ” |
| 6. | Beloved , follow not that which is evil , but that which is good . he that doeth good is of god : but he that doeth evil hath not seen god 11亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。 |
| 7. | Thus saith the lord , learn not the way of the heathen , and be not dismayed at the signs of heaven ; for the heathen are dismayed at them 2耶和华如此说,你们不要效法列国的行为,也不要为天象惊惶,因列国为此事惊惶。 |
| 8. | Beloved , follow not that which is evil , but that which is good . he that doeth good is of god : but he that doeth evil hath not seen god 约三11亲爱的兄弟阿、不要效法恶、只要效法善。行善的属乎神行恶的未曾见过神。 |
| 9. | All therefore whatsoever they bid you observe , that observe and do ; but do not ye after their works : for they say , and do not 3凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行。但不要效法他们的行为。因为他们能说不能行。 |
| 10. | This is what the lord has said : do not go in the way of the nations ; have no fear of the signs of heaven , for the nations go in fear of them 耶和华如此说,你们不要效法列国的行为,也不要为天象惊惶,因列国为此事惊惶。 |