fail to see what lushan mountain really looks like -- fail to see the truth about a person or a matter
Related Translations:
庐山真面目: (比喻事物真相) the true face of mt. lu -- the real appearance of a person or thing; one's true character [identity]; one's true features; the truth about a person or a matter; what lushan mounta
The truth is incomprehensible to one too deeply involved to be objective . 不识庐山真面目,只缘身在此山中。
2.
The true face of lushan is beyond the ken of one deep in the heart of the mountain . 不识庐山真面目,只缘身在此山中。
3.
The chinese saying , “ the person inside the incidence is blinded by the incidence ” stands 中国有句谚语说: “不识庐山真面目,只缘身在此山中” 。
4.
The reason for this may be that couple members have a " tremendous personal stake in the romance that clouds their judgments regarding it , " the researchers suggest 研究者认为,恋人们本身之所以不能准确的预测自己恋情的发展,正是应了"不识庐山真面目,只缘身在此山中"这句话。