| 1. | The express agreement of parties overcomes the law 合同当事人在合同中明示的约定优于法定。 |
| 2. | Legality of object 合同当事人的缔约能力 |
| 3. | Privity of contract 合同当事人相互关系 |
| 4. | The parties may dissolve the contract upon consensus through consultation 合同当事人各方通过协商后达成一致,可以解除合同。 |
| 5. | Signing parties and their nationalities , principal place of business or residence addresses 合同当事人及其国籍主营业所或住所 |
| 6. | A person is not liable for debts contracted during his minority 合同当事人一方为未成年人的,对其所缔结合同债务不承担法律责任。 |
| 7. | A labour contract may be dissolved upon agreement of parties concerned through consultation 经劳动合同当事人协商一致,劳动合同可以解除。 |
| 8. | The state shall protect the lawful rights and interests of the parties to a contract for rehabilitation 国家保护承包治理合同当事人的合法权益。 |
| 9. | The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract 合同当事人应当依据合同规定的条款履行其义务。 |
| 10. | Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein 合同当事人对于合同的未竟事宜,可以通过协商对相关内容进行修订和补充。 |