That you may walk becomingly toward those outside and may have need of nothing 12叫你们对外人行事端正得体,自己也就没有什么缺乏了。
2.
1 thes . 4 : 12 that you may walk becomingly toward those outside and may have need of nothing 帖前四12叫你们对外人行事端正得体,自己也就没有什么缺乏了。
3.
In response to this , nutrition information on packaging is becomingly increasingly common 为了迎合这种需要,食品包装上印有营养信息的情况变得越来越普遍。
4.
I will look as well as i can , dress becomingly , talk low , act courteously , criticize not one bit , and try not to improve or regulate anybody but myself 看起来我达到了最佳状态,穿着得体讲话谦虚行为礼貌一点不吹毛求疵,尽量改进和调节自己而不是别人。
5.
I will look as well as i can , dress becomingly , talk low , act courteously , criticize not one bit , and try not to improve or regulate anybody but myself 看起来我达到了最佳状态,穿着得体、讲话谦虚、行为礼貌、一点不吹毛求疵,尽量改进和调节自己而不是别人。
6.
I will look as well as i can , dress becomingly , talk low , act courteously , criticize not one bit , and try not to improve or regulate anybody but myself 我会让自己尽可能的神采飞扬,穿着得体,轻声慢语,行为礼貌,不为一点小事喋喋不休,不会强烈地要规范他人,要人进步,而是严于律己。
7.
The marquis took a gentle little pinch of snuff , and shook his head ; as elegantly despondent as he could becomingly be of a country still containing himself , that great means of regeneration 侯爵嗅了一小撮鼻烟,摇了摇头,优雅地表现了失望,仿佛这个国家毕豪还有他,而他却是个当之无傀的伟大人物,能够重振家邦似的。
8.
S himself was simply , but becomingly , clad in the dress peculiar to the merchant service - a costume somewhat between a military and a civil garb ; and with his fine countenance , radiant with joy and happiness , a more perfect specimen of manly beauty could scarcely be imagined 唐太斯的衣着不仅很合式,而且也很简单,他穿着一套半似军服,半似便服的商船船员制服。他那张英俊的脸上闪着喜悦和幸福的光芒,显得更加英气勃发。
9.
Tall , fine bust , sloping shoulders ; long , graceful neck : olive complexion , dark and clear ; noble features ; eyes rather like mr . rochester s : large and black , and as brilliant as her jewels . and then she had such a fine head of hair ; raven - black and so becomingly arranged : a crown of thick plaits behind , and in front the longest , the glossiest curls i ever saw . she was dressed in pure white ; an amber - coloured scarf was passed over her shoulder and across her breast , tied at the side , and descending in long , fringed ends below her knee “高高的个子,漂亮的胸部,斜肩膀,典雅硕长的脖子,黝黑而洁净的橄榄色皮肤,高贵的五官,有些像罗切斯特先生那样的眼睛,又大又黑,像她的珠宝那样大放光彩,同时她还有一头很好的头发,乌黑乌黑,而又梳理得非常妥贴,脑后盘着粗粗的发辫,额前是我所看到过的最长最富有光泽的卷发,她一身素白,一块琥珀色的围巾绕过肩膀,越过胸前,在腰上扎一下,一直垂到膝盖之下,下端悬着长长的流苏。
10.
Her friend was a clifford chatterley , a young man of twenty - two , who had hurried home from bonn , where he was studying the technicalities of coal - mining . he had previously spent two years at cambridge . now he had become a first lieutenant in a smart regiment , so he could mock at everything more becomingly in uniform 他原在德国被恩研究煤矿技术,那时他刚从德国匆匆赶回来,他以前也在剑桥大学待过两年,现在,他是个堂堂的陆军中尉,穿上了军服,更可以目空一切了。