| 1. | At the berezina river , the russians nearly trapped the retreating french by burning the bridges over the swollen river 在别列兹那河,俄国人焚烧了涨水的河道上的桥梁,差点将后撤的法军困于河边。 |
| 2. | Only once , after berezina , he lost his temper and wrote to bennigsen , who was in private correspondence with the tsar , the following note 只有一次,就是在别列济纳战役之后,他生了气,他给独自向皇帝密奏的贝尼格森写了如下的一封信: |
| 3. | At berezina again , they were thrown into confusion , many were drowned , many surrendered , but those that got across the river , fled on 在别列济纳河他们又乱作一团,有很多人淹死在河中,有很多人缴械投降,但是渡过河去的那些人又继续往前奔逃。 |
| 4. | Every one was convinced that the plan would come off exactly as arranged , and so they insisted that berezina had in any case been the scene of the final ruin of the french 大家确信,一切都准确地按计划行事,因而坚持认为,正是强渡别列济纳河导致法国军队的覆灭。 |
| 5. | In reality the results of berezina were less ruinous to the french in loss of cannons and prisoners than was the fighting at krasnoe , as statistics prove 实际数字证明:事实上,强渡别列济纳河法国人在武器和人员方面的损失比在克拉斯诺耶战役所遭受的损失要小得多。 |
| 6. | And the crossing of the berezina , of which so much has been written , was only one of the intermediate stages of the destruction of the army , and by no means the decisive episode of the campaign 曾被大量描绘过的强渡别列济纳河一役只是消灭法国军队的诸多战役之中的一次战役,而绝非决定性的一次战役。 |
| 7. | Why was it that the russian army , that with inferior forces gained a victory at borodino over the enemy in full strength , was unsuccessful at krasnoe and the berezina , when fighting in superior numbers against the undisciplined crowds of the french 为什么俄国军队以微弱的兵力在波罗底诺战胜了拥有强大兵力的敌人,而在克拉斯诺耶和别列济纳处于优势兵力情况下,却败给了法国的一群乌合之众呢? |
| 8. | When he was alone with the commander - in - chief , the tsar gave expression to his displeasure at the slowness of the pursuit of the enemy , and the blunders made at krasnoe and the berezina , and to his views as to the coming campaign abroad 当皇帝同老元帅单独在一起的时候,皇帝对追击的迟缓,对在克拉斯诺耶和别列济纳所犯的错误表示不满。皇帝把自己要把战争打到国境界以外的意图告诉了库图佐夫,他既不作辩解,也不发表意见。 |
| 9. | On the russian side , the reason that so much has been made of berezina was simply that at petersburg , far away from the theatre of war , a plan had been devised again by pfuhl of all people for catching napoleon in a strategic snare on the banks of the berezina 从俄国人方面来说,大量地议论和描写别列济纳河战役,只是因为,在远离战场的彼得堡制定了一项计划也是普弗尔制定的,即在别列济纳河设下战略陷阱,要生擒拿破仑。 |
| 10. | The sole significance of the disaster of berezina lies in the fact that it proved obviously and unmistakably how misleading were all plans for cutting off the enemys retreat ; and the one possible course of action was that which was supported by kutuzov and the mass of the russian armysimply to follow on the enemys track 强渡别列济纳河战役唯一的意义是,这次行动确切无疑地证明,所有切断敌人的计划都是错误的,而库图佐夫主张的唯一可行的行动方式只在敌人后面跟踪追击,是完全正确的。 |