| 1. | Source : bureau of foreign trade ( boft ) , roc 资料来源:我国经济部国际贸易局。 |
| 2. | The exporters referred to in subparagraph 1 of article 9 shall present relevant documents , if they are not companies registered with the boft 前项出口人非属具出进口厂商资格者,均需检附相关证明文件。 |
| 3. | Before the seal and / or signatures referred to in subparagraph 2 of the preceding paragraph change , they must be sent to the boft for reference 前项第二款之签章样式及签名样章如有修改时,亦应事先送贸易局备查。 |
| 4. | Article 22 when deemed necessary , the boft may dispatch staff to the issuing agencies to check their operations related to the issuing of certificates of origin 第22条为原产地证明书之管理需要,贸易局得随时派员查核签发单位之签发作。 |
| 5. | The formats of the certificate of origin and those of the certificate of re - export shall be ordained by the boft , according to the different needs of specific commodities or functions 原产地证明书及外货复出口原产地证明书之格式,由贸易局依各项货品或用途之需要分别定之。 |
| 6. | Should the issuing agencies processing the application for certificates of origin find any false statements or suspect the origin of the goods , the issuing agencies shall report to the boft 签发单位对于出口人申请签发原产地证明书时,发现有虚伪不实情事或原产地认定之质疑,应报请贸易局处理。 |
| 7. | Article 11 if an issuing agency violates the provisions of the act ? s paragraph 3 of article 20 - 2 three or more times , boft may terminate its issuance of certificates of origin 第11条受委?签发单位有本法第二十条之二第三项各款规定禁止行为之一,累计达三次以上者,贸易局得终止委?其签发原产地证明书业务。 |
| 8. | Article 8 the term " electronic certificates of origin " herein means that exporters connect to the boft website via electronic data transfer in order to apply to the issuing agency for certificates of origin 第8条本办法所称电子原产地证明书,指出口人以电子资料传输方式连结贸易局网站向签发单位申请原产地证明书。 |
| 9. | Exporter exporting goods to north korea or iran shall apply for strategic high - tech commodities export permit with the boft or government authority ( agency ) appointed by the ministry of economic affairs 出口至北韩及伊朗者,应向经济部国际贸易局或经济部委任或委托之机关(构)申请战略性高科技货品输出许可证,并凭以报关出口。 |
| 10. | Article 21 the issuing agencies shall handle all of the application data in strict confidence , and shall store all of the application data for two years after the issuance of the certificates for possible reference by the boft 第21条签发单位对出口人提供之申请资料,应负保密责任,并自出口人申请之日起妥善保存二年,以供贸易局查核。 |