| 1. | Fleischer , 42 , got married six months ago 弗莱舍今年42岁,六个月前才结婚。 |
| 2. | " it ' s time for action not words , " ari fleischer , the white house spokesman , said 白宫发言人说: “现在要的是行动而不是空话。 ” |
| 3. | Fleischer , 42 , got married six months ago . he said he wanted to go on the speaking circuit and maybe do some writing 弗莱舍今年42岁,六个月前才结婚。他说他希望能够继续自己的演说生活,或者写一些东西。 |
| 4. | With sputnik , the soviet union entered the space age . fleischer said he wanted to leave the hard - driving job before bush ' s re - election campaign geared up 弗莱舍说他想在布什总统开始新一轮总统竞选开始之前离开这一艰难的工作岗位。 |
| 5. | " this is about much more than one man being allowed to leave voluntarily , presumably from one safe harbor to another safe harbor , " mr . fleischer continued 他说: “拉登自愿离境是远远不够的,只不过是他从一个安全避风港转到另外一个。 ” |
| 6. | Fleischer clashed at times with the white house press corps and had an uneasy relationship with some senior bush aides , but he said the departure was his idea 他多次与白宫新闻部其他人员发生冲突,与布什的其他一些高级助手也相处得不融洽,但他表示,此次离开完全是个人决定。 |
| 7. | Washington ap white house press secretary ari fleischer , the public face of the bush administration through two wars and a terrorist attack , said monday he will resign in july to enter the private sector 弗莱舍宣布他将于今年7月辞职,并开始私人生活。公共面孔,经常出头露面的人。另外有两种和face相关的常用说法 |
| 8. | The " scooter " libby perjury trial continues in washington . on the stand today , former white house press secretary ari fleischer , testifying about his discussions with reporters about an outed cia operative 斯库特?利比作伪证案今天在华盛顿继续开庭。在今天的法庭上,前白宫新闻秘书阿里弗莱舍证实他与记者进行的关于一名中情局特工的言谈。 |
| 9. | Washington ( ap ) - - white house press secretary ari fleischer , the public face of the bush administration through two wars and a terrorist attack , said monday he will resign in july to enter the private sector 华盛顿(美联社)在美国发动两场战争以及遭受恐怖袭击时,一直作为布什政府公众代言人的白宫新闻部长官阿里?弗莱舍宣布他将于今年7月辞职,并开始私人生活。 |
| 10. | Asked about the president ' s use of the word , ari fleischer , his spokesman , referred to broken iraqi commitments to disarm , adding : " this is what saddam hussein has tried his best to slither out of , as the president put it , " to crawfish out of " . 总统发言人阿里弗莱舍解释说,布什总统的言下之意是指责伊拉克单方面退出了解除武器的承诺, "萨达姆总想在这件事上开溜,也就是总统先生所说的'龙虾' " 。 |