" i know not ; but my own opinion is she is a genoese . “我不知道,但依我看,它是一条热那亚船。 ”
2.
For use in melee , genoese crossbowmen are also equipped with a long sword 为了肉搏热那亚十字弓手也会装备一柄长剑。
3.
Italians are world renowned for their love of the crossbow , and none more so then the genoese 意大利人因为热爱十字弓而享誉世界,其中尤以热那亚人为甚。
4.
Thus the genoese , subtle as he was , was duped by edmond , in whose favor his mild demeanor , his nautical skill , and his admirable dissimulation , pleaded 所以那个热那亚人虽然精明,却被唐太斯用温和的态度和熟练的航海技术蒙骗了过去。
5.
S required but a short trial of his beautiful craft to acknowledge that the genoese had not without reason attained their high reputation in the art of shipbuilding 唐太斯把他这艘美丽的船略试一试,便信服了,热那亚人不愧有世界上一流造船好手的美誉。
6.
Moreover , it is possible that the genoese was one of those shrewd persons who know nothing but what they should know , and believe nothing but what they should believe 当然,也许这位热那亚人也同那些明智的人一样,他们除了自己应该知道的事以外别的都不想去知道,除了愿望相信的事情以外,别的都不相信。
7.
At the moment of his arrival a small yacht was under trial in the bay ; this yacht had been built by order of an englishman , who , having heard that the genoese excelled all other builders along the shores of the mediterranean in the construction of fast - sailing vessels , was desirous of possessing a specimen of their skill ; the price agreed upon between the englishman and the genoese builder was forty thousand francs 当他到达那儿的时候,一艘小游艇正在港湾里试航。这艘小游艇是一个英国人定制的,他因为听说热那亚人是地中海沿岸制造快航帆船的行家里手,所以很希望得以证实一下。于是那英国人和热那亚船商讲定的价钱是四万法郎。
8.
As dant s his eyes turned in the direction of the chateau d if uttered this prayer , he saw off the farther point of the island of pom gue a small vessel with lateen sail skimming the sea like a gull in search of prey ; and with his sailor s eye he knew it to be a genoese tartan 唐太斯由于精疲力尽,脑子昏沉沉的,正当他焦虑地望着伊夫堡那个方向时,他突然看到在波米琪岛的尽头,象一只鸟儿掠过海面,出现了一艘小帆船,只有水手的眼睛才能辨认出它是一艘热那亚独桅帆船。
9.
This child , for whom my poor sister would go to the town , five or six leagues off , to purchase the earliest fruits and the most tempting sweetmeats , preferred to palma grapes or genoese preserves , the chestnuts stolen from a neighbor s orchard , or the dried apples in his loft , when he could eat as well of the nuts and apples that grew in my garden 为了这个孩子,我那可怜的嫂嫂宁肯跑上一二十里路到镇上去买最新鲜的水果和最好吃的糖果,但他不爱帕尔马的子或热那亚的蜜饯,却偏爱到一家邻居的果园里去偷栗子或在阁楼上偷吃苹果干,尽管我的花园里长的胡桃和苹果可以随他吃个够。
10.
Faria , the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean , from the arabic to the proven ? al , and this , while it spared him interpreters , persons always troublesome and frequently indiscreet , gave him great facilities of communication , either with the vessels he met at sea , with the small boats sailing along the coast , or with the people without name , country , or occupation , who are always seen on the quays of seaports , and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence , as they have no visible means of support 少女阿梅丽号这艘热那亚独桅船的船名上这位可敬的船长,虽然没受过法利亚神甫的教导,却几乎懂得地中海沿岸的各种语言,从阿拉伯语到普罗旺斯语,都能一知半解地说上几句,所以他不必雇用翻译,多一个人总是多一个累赘,而且常常多一个泄漏秘密的机会。这种语言上的能力,使他和人交换信息非常方便,不论是和他在海上所遇到的帆船,和那些沿着海岸航行的小舟,或和那些来历不明的人,这种人,没有姓名,没有国籍,没有明白的称呼,在海口的码头上可以看到他们,他们靠着那种秘密的经济来源生活,而由于看不出他们经济的来源,我们只能称他们是靠天过活的。