All this was very trying on mrs. hopewell but she was a woman of great patience . 这一切无疑使霍普韦太太十分恼火,可是她很能忍耐。
2.
"she's got to eat," mrs. hopewell muttered, sipping her coffee, while she watched joy's back at the stove . “她得吃呀,”霍普韦太太嘀咕着,一边品尝咖啡,一边注视着欢姐背着她站在炉边的身影。
3.
It seemed to mrs. hopewell that every year she grew less like other people and more like herself--bloated, rude, and squint-eyed . 在霍普韦太太看来,她每年都越来越不同于一般人,原有的特点越来越突出--肥肿难分,粗暴无礼,双目斜视。
4.
64 f , hopewell centre , 183 queen s road east 干诺道中200号信德中心招商局大厦12楼1215室
5.
Room 1907a , 19 f hopewell centre , the art school of hong kong arts 湾仔合和中心十九楼艺术中心艺术学院1907a室
6.
Room 1907a , 19f hopewell centre , the art school of hong kong arts 湾仔合和中心十九楼艺术中心艺术学院1907a室