And he called out to the man clothed in linen , who had the scribe ' s inkhorn by his side ?将那身穿细麻衣、腰间带著书记墨盒子的人召来。
2.
And then six men came from the direction of the upper gate , which faces north , each with his shattering weapon in his hand ; and there was one man among them , clothed in linen , with a scribe ' s inkhorn by his side 2看哪,有六个人从朝北上门的方向而来,各人手拿杀人的兵器;内中有一人身穿细麻衣,腰间带著书记的墨盒子。
3.
And , behold , six men came from the way of the higher gate , which lieth toward the north , and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen , with a writer ' s inkhorn by his side : and they went in , and stood beside the brasen altar 忽然,有六个人从朝北的上门那边走来,各人手里拿着杀人的武器;他们中间有一个人身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子;他们进来,站在铜祭坛旁边。
4.
[ kjv ] and , behold , six men came from the way of the higher gate , which lieth toward the north , and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen , with a writer ' s inkhorn by his side : and they went in , and stood beside the brasen altar 忽然,有六个人从朝北的上门那边走来,各人手里拿着杀人的武器;他们中间有一个人身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子;他们进来,站在铜祭坛旁边。