| 1. | Article 13 for any identical invention - creations , only one patent right shall be granted 第十三条同样的发明创造只能被授予一项专利。 |
| 2. | Article 2 in this law , " inventions - creations " mean inventions , utility models and designs 第二条本法所称的发明创造是指发明、实用新型和外观设计。 |
| 3. | For a non - service invention - creation , the right to apply for a patent belongs to the inventor or creator 申请被批准后,该发明人或者设计人为专利权人。 |
| 4. | It receives and examines patent applications and grants patent rights for inventions - creations in accordance with law 统一受理和审查专利申请,依法授予专利权。 |
| 5. | It is a basic principle for every country including china to observe that one invention - creation could only be granted one patent right 摘要一项发明创造只能授予一项专利权,这是包括我国在内的各国专利法普遍遵循的一项基本原则。 |
| 6. | Article 7 . no entity or individual shall prevent the inventor or creator from filing an application for a patent for a non - service invention - creation 第七条对发明人或者设计人的非职务发明创造专利申请,任何单位或者个人不得压制。 |
| 7. | If the contract does not contain an agreed term regarding rights to patent application , any party who has completed an invention - creation shall have the right to apply for a patent 合同对专利申请权没有约定的,完成发明创造的当事人享有申请权。 |
| 8. | Article 5 no patent right shall be granted for any invention - creation that is contrary to the laws of the state or social morality or that is detrimental to public interest 第五条对违反国家法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专利权。 |
| 9. | Article 12 " inventor " or " designer " as mentioned in the patent law means any person who has made creative contributions to the substantive features of the invention - creation 第十二条专利法所称发明人或者设计人,是指对发明创造的实质性特点作出创造性贡献的人。 |