| 1. | Lifegem plans to use other parts of reznikoff s collections to make diamonds that will be sold to raise funds for charity 生命宝石纪念公司计划,将更多的利用列兹尼科夫其它的收藏品制作钻石。 |
| 2. | Lifegem plans to use other parts of reznikoff ' s collections to make diamonds that will be sold to raise funds for charity 生命宝石纪念公司计划,将更多的利用列兹尼科夫其它的收藏品制作钻石。 |
| 3. | David hampson , chief executive for lifegem uk , said combining three pets into a stone was an unusual request 英国生命宝石公司的主要负责人大卫?汉普森说,将3只宠物的骨灰混合而成一颗石头是很罕见的要求。 |
| 4. | Since 2002 , lifegem has created diamonds from the remains of loved ones for close to 2 , 000 families , herro said , adding that most families order several gems 报道说,从2002年至今,生命宝石纪念公司已经为近2000个家庭制作了特殊的“遗体钻石” 。 |
| 5. | Reznikoff is giving six to 10 strands of beethoven s hair to lifegem , which will use it in a process to create three diamonds of between 0 . 5 and 1 carat in weight 如今,生命宝石纪念公司又宣布可以用人的头发制成钻石,让人们可以将早已逝去的挚爱永远携带在身边。 |
| 6. | Reznikoff is giving six to 10 strands of beethoven ' s hair to lifegem , which will use it in a process to create three diamonds of between 0 . 5 and 1 carat in weight 如今,生命宝石纪念公司又宣布可以用人的头发制成钻石,让人们可以将早已逝去的挚爱永远携带在身边。 |
| 7. | The success of lifegem is just one example of a shift in the funeral industry , said mark musgrove , immediate past president of the national funeral directors association 美国丧葬经理人协会刚刚退居二线的会长马克马斯格罗夫说: “生命珍宝”公司的成功只是殡葬行业发生的极端变化中的一个事例而已。 |
| 8. | The success of lifegem is just one example of a radical shift in the funeral industry , said mark musgrove , immediate past president of the national funeral directors association 美国丧葬经理人协会刚刚退居二线的会长马克?马斯格罗夫说: “生命珍宝”公司的成功只是殡葬行业发生的极端变化中的一个事例而已。 |
| 9. | Greg herro , chief executive officer of lifegem , said the diamonds will initially be put on a worldwide tour of museums and opera houses for about half a year as the company tries to gain attention for its ability to make diamonds from hair 生命宝石纪念公司首席执行官格雷格海罗表示,这些钻石被制成后将先在世界各地的博物馆和歌剧院中进行为期半年的巡回展出,以证明该公司拥有用头发制造出钻石的能力。 |
| 10. | So far , nobody ' s ordered more than 11 diamonds , said dean vanden biesen , vice president of operations for lifegem , which uses super - hot ovens to transform ashes to graphite and then presses the stone into blue and yellow diamonds that retail for anywhere from 2 , 700 to 20 , 000 dollars “生命珍宝”公司用超高温的烤炉将骨灰转变成石墨,然后再将石墨打造成蓝色和黄色的钻石,这些钻石的零售价在2 , 700到20 , 000美元之间。 |