| 1. | An investigation on markedness theory and l1 transfer 语言标记理论与母语迁移的实证研究 |
| 2. | Linguistic markedness and its influence on language transfer 语言的标记性及其对语言迁移的影响 |
| 3. | Markedness theory from the perspective of 从认知观看标记理论 |
| 4. | Markedness degrees of pragmatic vagueness and meta - pragmatic awareness 语用含糊的标记等级和元语用意识 |
| 5. | On english - chinese translation by the markedness of sentence structure 基于英汉差异所衍生的语句翻译技法 |
| 6. | Markedness of chinese thematic clauses and its application in translation 汉语主题句的标记性及其翻译应用 |
| 7. | Effects of markedness in chinese sentences on foreign students ' comprehension 汉语句子的标记因素对外国留学生理解的影响 |
| 8. | “ a pumpkin has more angles , he is noticeable for nothing in the world except for the markedness by which he is noticeable for nothing 他是如此的大众化,以致这种平庸成为了他的特色,就连一个南瓜都要比其棱角分明。 |
| 9. | Markedness theory , one of the fundamental theories of structuralist linguistics , was put forward by the prague school in their study of phonemic oppositions 标记理论是结构主义语言学的重要理论之一,是布拉格学派研究音位对立问题时提出来的。 |
| 10. | The markedness theory has proved useful to the teaching of russian as regards antonyms , the masculine / feminine gender of animate nouns , the full and short form adjectives , tenses of verbs and word order 在俄语词汇与语法教学中,标记理论对于部分反义词、动物名词的阳性和阴性、长尾及短尾形容词、动词的时间以及句子的词序等内容的教学有一定的指导作用。 |